ZT–Bonnier, Albert 12.6.1871

Lästext

Zacharias Topelius till Albert Bonnier 12.6.1871

Herr Albert Bonnier, Stockholm.

Helsingfors 12 Juni 1871.

1 Senaste vänliga skrifvelsen af d. 14 April har tills nu blifvit obesvarad, emedan jag icke förr haft tid att uppgöra det begärda lemma startförslaget till mina samlade arbetenkommentar. Det bifogas nu, väl endast approximativt, men törhända tillräckligt, för att bedöma affären. Förläggaren borde väl ock känna innehållet; men törhända har Herr Bonnier det förtroende till mig, att jag icke vill förringa eller kompromettera mitt namn på titelbladet. Också är en mängd strögods uteslutet ifrån förslaget.

2 Såsom här synes, disponerar jag, utöfver Herr Bonniers lemma startredan inlösta 8 volymerkommentar, cirka 280 ark i 20 volymer, hvaraf visserligen 3 ligga i bläckhornet. Frågan är nu, om|| Herr Bonnier vill öfvertaga lemma startdetta förlagkommentar en gros.

3 Jag bör då genast och öppet säga, att jag icke utan liberala vilkor från förläggarens sida kan aflåta frukten af en mer än 25 årig literär verksamhet, som utgör ett kapital för min familj. Men vi skola söka ställa affären så, att förläggarens intressen kunna förenas med författarens. Se här huru jag tänkt mig saken.

4 Förlaget säljes skildt för Sverige och skildt för Finland; en finsk och en svensk förläggare likväl obetaget, att, om de så vilja, gemensamt erbjuda högre vilkor, motsvarande ungefär båda förlagen.

5 Vidare kan Herr Bonnier välja mellan att: A) köpa förlagsrätten på 5 år, med en upplaga af högst 3000 exemplar för Sverige; eller B) att inlösa full eganderätt för|| Sverige. Danmark och Norige blefve neutralt område; men dispositionsrätten för alla öfversättningar stadnar hos mig.

6 Förlaget A (för 5 år) kan ställas antingen ställas till 80 riksdaler per ark om 16 sidor för Barnböcker, Blandade skrifter och Dramatiska dikter samt 100 riksdaler per ark för Noveller och Lyriska dikter, eller ock till ett medelpris af 90 riksdaler för hela samlingen; Fältskärn likväl undantagen, hvilken blir efter särskild öfverenskommelse.

7 Förlaget B (full äganderätt för Sverige) kan likaså ställas tillantingen till 120 riksdaler per ark för de förstnämnda tre rubrikerna samt 150 riksdaler för de två sistnämnda, Fältskärn inberäknad, eller ock till ett medelpris af 135 rdr per ark för hela samlingen.

8 För ett svenskt förlag är|| detta visserligen en affär af betydliga dimensioner. Men vi skola ställa den på tid, så att den icke blir alltför betungande, hvarken för förläggaren eller för allmänheten. Jag tänker mig 6 à 7 år, med ett bestämdt antal volymer om året, men öfverlämnar detta till Herr Bonniers närmare pröfning. Och skulle undertiden endera af oss nedlägga vandringsstafven eller blifva urståndsatt att uppfylla sina förbindelser, böra den andre kontrahentens intressen säkerställas.

9 Sådana äro grund-dragen af mitt förslag. Det beror nu på, om Herr Bonnier till detta pris vill disponera mitt namn för en följd af år, eller om vilkoren befinnas oantagliga. I sednare fallet skulle visserligen återstå att öfverlägga om förlaget af en eller flera|| afsöndrade delar af hela samlingen, t. ex. Novellerna; men då får Herr Bonnier icke misstycka, om jag hellre ville öfverlåta det hela åt en annan förläggare. lemma startTy jag bör icke dölja, att jag, utom finska förslager, äfven af en svensk förläggarefirma mottagit anbud för hela samlingen.kommentar Naturligtvis har min gamle förläggare företrädet, framför andra, på lika vilkor. Det vore också fördelaktigare för samlingen, om Herr Bonniers 8 volymer kunde ingå deri. Vi kunna göra hvarandra ömsesidiga tjenster, och törhända kan äfven framdeles en vänlig öfverenskommelse träffas, – om Fältskärns ingående i en finsk upplaga, såframt ej en gemensam kan fås till stånd för båda länderna.

||

10 Vill Herr Bonnier, medan vi diskutera affären en gros, hvilken skulle taga sin början nästa år 1872, ingå i en detalj-affär för detta år, så har jag ingenting emot att skildt öfverlåta fjerde häftet af Läsning för Barn på ofvanstående grunder, nemligen 5 års förlaga för Sverige, ända till 3000 exx., och 80 riksdaler per ark om 16 sidor. Jag har nu 30 à 40 ark manuskript färdiga, att tjena till underlag för plancher och musik, och afsänder dem i alla händelser före midsommar, utan att invänta svar. Boken blir omkring 12 ark, något mer eller mindre, samt innehåller lekar, visor och sagor.

11 Emellertid beder jag nu Herr Bonnier hafva godheten|| meddela mig sin mening om hvad jag här med största öppenhet framställt. Det vore väl, om vi, efter så många sväfvande förslager, kunde komma till ett definitivt resultat för en längre följd af år.

12 Jag tackar för Herr Bonniers artighet att sända mig 10 exx. Nya Blad med paketpost i vintras. Den svenska upplagan är märkbart nitidare, än den finska. lemma startNågra förtretliga tryckfel förekomma, som vanligt, i båda och torde framdeles rättas.kommentar

13 lemma startMin adress är från den 16 Juni Ekenäs, till hvars närhet vi utflytta.kommentar Jag önskar Herr Bonnier en god, frisk sommar och tecknar, som alltid,

en gammal bundsförvandt och tjenare

Z. Topelius.

 

14 Förslag till Samlade Dikter och skildringar af Z. T.

15 A. Herr Alb. Bonnier eger förlagsrätten till följande arbeten:

16 a) Fältskärns Berättelser I–V; 80 ark – 5 volymer;

17 b) Läsning för Barn, I–III 36 ark – 3 volymer.

18 B. Författaren eger och disponerar följande arbeten, hvilka äro antingen fullt färdiga, eller endast beroende på retouchering:

19 I. Skrifter för barn:

20 a) Läsning för Barn, IV–V; 24 ark – 2 volymer.

21 II. Noveller:

22 a) Kortare berättelser af högst|| ett arks omfång: Skattgräfvarne, – Minne af Åbo brand; – Det nattliga besöket; – En nyårsnatt; – Gamle lotsens minnen; – Miss Mary; – Askonsdagsbruden; – Dubbelmannen; – Marmorns odödlighet; – Den gamle beckbrännaren; – Den eviga studenten; – Lemminkäinens äfventyr; – Bruden; – Wattenmärket; – Ett skärgårdsäfventyr; – Kirkko Kajsa, – Konungens ridt; – I lustgården; – Toriseva; – Toholampi; – Ellidas saltlast; – Lilla million m. fl.

23 14 ark 1 volym.

24 b) Längre berättelser, från 1½ till 8 ark: Natt och morgon; – Trollkarlens dotter; – Wedergällningens dag; – Häradshöfdingen (från Gustaf III:s tid); – Salig fänrikens tofflor; – Vernas rosor, med pendant: Stjernan i molnet (från G. III:s tid) 8 ark; – Fröken Drifva;||Vincent Vågbrytaren; – Tant Mirabeau; – Guldspöket; – Gröna kammarn i Linnais gård (6 ark); – Drottning Sofia Magdalenas örhängen; – Kungens handske (G. III:s tid, 7 ark); – Medusas hufvud; – Hvita frun; – Starka Baron m. fl. – Toma hjertan m. fl.

25 50 ark, 4 volymer.

26 c) Romaner: Riddarne af Ljungars (skildring af katholicismens fall och första reformationstiden i Finland, 3 delar; 15 ark; 1 volym.

27 Hertiginnan af Finland; 12 ark, 1 volym;

28 III. Skrifter i blandade ämnen:

29 a) Naturskildringar; – b) Reseskildringar (hvaribland ett urval af lemma start»Söderom Östersjön»kommentar); – c) Julianska bref (om konstfrågor); – d) Humoristiska skildringar (hvaribland Simeon Levis resa år 1960): 25 ark, 2 volymer.

30 IV. Dramatiska dikter:

31 a) Första Bonnierska samlingen af 1861, – b) Efter femtio år, 3 akter med prolog, Regina von Emmeritz, 5 akter; – c) Kung Carls Jagt, 3 akter; Sancta Maria, 4 akter; Brita Skrifvars 1 akt; Divertissement, 1 akt; Ingen ros utan törne, proverb i 1 akt; Hangös öga, lustspel i 3 akter;

32 48 ark 3 volymer.

33 V. Lyriska Dikter:

34 a) Ljungblommor; – b) Nya Blad (disponibla 1875, Dec); – c) En tredje samling af äldre och nyare stycken.

35 52 ark 3 volymer.

36 C. Ännu oskrifna arbeten, för hvilka planen är uppgjord:

37 a) Fältskärns berättelser VI och VII cykeln; – b) Berättelser ur bibliska historien; inalles

38 50 ark – 3 volymer.

39 Summa 406 ark i 28 volymer, hvaraf 8 volymer tillhöra Herr Bonnier, 3 äro oskrifna och 17 volymer färdiga eller beroende på retouchering. Obs. Mina historiska arbeten och läseböcker ingå icke i denna samling.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 förslaget till mina samlade arbeten Topelius lade ned stor möda på att formulera sitt förslag: fyra utkast är kända (se ’Varianter’). Se f.ö. inledningen.

    2 redan inlösta 8 volymerFältskärns berättelser I–V och Läsning för barn 1–3.

    2 detta förlag denna affär.

    9 Ty jag bör [...] för hela samlingen. Den svenska förläggare som avses är sannolikt Abraham Bohlin (Lindhs förlag, Örebro), som i mars hade anhållit om bidrag till serien Böcker för hemmet (29/3 1871). Topelius erbjöd honom då sina samlade arbeten; brevet saknas, men innehållet framgår av Bohlins svarsbrev 15/5 1871 och Topelius brev till Bohlin följande år (17/6 1872). Initiativet var således Topelius eget, något erbjudande från annan svensk förläggare är inte känt. – Bohlin hade utgett samlade skrifter av flera kända författare, bl.a. J. L. Runeberg, Fredrika Bremer och C. A. Wetterberg.

    12 Några förtretliga tryckfel [...] torde framdeles rättas. Här avses sättningsfel. – Betydande skillnader finns de facto mellan den svenska och den finska upplagan av Nya blad, eftersom de manuskript som Topelius sände till Edlund och Bonnier inte var identiska.

    13 Min adress är [...] närhet vi utflytta. Familjen Topelius hyrde en stuga i Ekenäs skärgård, liksom två år tidigare (Topelius, Självbiografiska anteckningar 1922, s. 261).

    29 ”Söderom Östersjön” Topelius resebrev från Europa som hade publicerats i Helsingfors Tidningar 1856.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 906
    • Avsändare: Topelius, Zacharias
    • Mottagare: Bonnier, Albert
    • Arkiv: Bonniers förlagsarkiv, Stockholm
    • Samling, signum: Bonnier 045 och 046
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21,9 x 13,9 cm
    • Lägg: 3
    • Antal blad: 3
    • Sidor brevtext: 11
    • Färg: gulaktigt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Mönster: rutmönstrat
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: brunt bläck

    Faksimil