ZT–Bonnier, Albert 10.9.1879

Lästext

Zacharias Topelius till Albert Bonnier 10.9.1879

A. B.

Björkudden 10 Sept. 1879.

Min gode Bror!

1 Välkommen åter, uthvilad, i pressen! Ditt bref af d. 6 Sept. mottog jag här på B:udden i går d. 9:de, hvaraf synes, att vi icke lefva bakom all ära och redlighet.

2 Med Läsning för Barn 5 förhåller sig så: Den 29 Juni, när jag, enl. öfverenskommelse, sände dig Mscr, sökte jag göra det klart hvarför jag önskar en medverkan af finska förläggare. Jag tillägger: hvad skulle ni i Sverige säga, om edra författare läte trycka första upplagan af sina arbeten endast i Finland? En sådan förf. skulle få icke blott bokhandels- och tryckeriintresset, utan äfven en god del af opinionen och tidnin||garne mot sig. Men sker detta i eder mångfaldt rikare press, så måste det ju än mer stöta intressen och opinioner i en fattig press, som Finlands, hvilken icke har mycket att bortgifva. Du bjuder mig full valuta för båda upplagorna, och det är liberalt af dig, men försätt dig i min ställning gentemot gäsande opinioner, och döm sjelf, om jag kan förbigå den finska pressen.

3 Låt oss derför, nu och framgent, taga saken förståndigt. Jag inser fördelarne af en upplaga och har ingenting deremot, allenast min vän Bonnier associerar sig med en finsk förläggare.

4 Ditt bref af den 18 Juli från Tarasp gaf mig förhoppning, att du skulle uppgöra affären med Edlund. Derpå har han, liksom jag, väntat under hela Augusti månad. Du befarade,|| att att Aug. M. ej skulle hinna med teckningarne, men då han återvände till Sthm i första dagarne af Augusti, antog jag, att han borde finna tid för de par dagar, hvilka 4 teckningar kunde upptaga. Undertiden har Edlund vändt sig till Edelfelt, och då det begynte lida mot hösten, gaf jag honom resten mscr. med förbehåll, att det genast skulle afskrifvas och tillsändas dig.

5 Hvad är nu att göra? Du föredrager att vänta. Ja, hvarför icke, om så kan ske? Jag har visst påräknat honoraret för finska upplagan såsom bidrag till sista inbetalningen för Björkudden i December, men jag vill gerna gå din önskan till möte och lemma startskrifver i dag till Edlundkommentar med anhållan att han väntar med uppsättningen tilldess han fått bref af dig. Hvad han svarar, kan jag ej veta. Om en|| vecka reser jag in till staden: då bör allt vara klart.

6 Kunna dubbla upplagor icke undvikas, måste jag afsäga mig korrektur på den svenska och bedja dig taga speciel vård om korrekt tryck.

7 Novellernas utgifvande i mindre (fria eller periodiska?) häften till 1 krona förefaller också mig vara det mest praktiska. Der möter väl det hinder, att några upptaga mer än 6 ark, och en vid, namn »Ljungars Barn», är en roman i tre delar från reformationstiden. Men vi finna väl utväg. I de första häftena, som begränsas lemma startenligt ditt förslagkommentar, har jag ämnat låta ett par mindre skizzer och en eller två längre berättelser ingå i hvarje häfte. Du var rädd för de små skizzerna: de skola urväljas och få barlast.

8 Jag åter är rädd för läsarnes anspråk och vill icke skrifva mig nedåt för allmänheten, som härtills varit mig blid.|| När det alltså gäller att åter utsända 20 till 30 år gamla tidningsnoveller, har det blifvit mig klart, att de behöfva icke blott urval, utan äfven retouche. Och detta tar tid. Sedan jag i sommar användt lediga stunder att dels omskrifva gamla, dels utskrifva nya bidrag till Läsn. f. Barn 5, hinner jag icke sända dig Novellmscr. i tid till julen. Men i November eller December kan du få det, för att utsändas i Februari, om du så finner för godt. Och vill du sedan utskicka ett häfte i Maj eller Sept. och ett i December nästa år, bör det utan svårighet kunna ske.

9 Skulle L. f. B. vänta, så ögna igenom det f nya stycket »Tändstickan». Det är visst skrifvet för en yngre publik, men anser du det som variation kunna ingå i Svea, står det till tjenst.

10 Ännu om Läsn. f. Barn. Jag skall föreslå Edlund att låta trycka i Sthm.|| Skulle icke Malmström tillåta Edelfelts bilder att komplettera hvad han ej sjelf medhinner?

11 Efter ett par år, om jag lefver, är min afsigt att utsända 6:te häftet af L. f. B. Den brist, som med skäl kan anmärkas, att de härtills utkomna hh.häftena icke innehålla något undervisande, skulle jag i detta 6:te söka att fylla, men fylla på det glada och friska sätt, som anslår den åldern.

12 Hösten har börjat vackert, med intervaller af dusk. Ovanlig storm d. 5 och 6 Sept. lemma startBrand i Kotka.kommentar

13 Vi tröska nu hafre, insamla svamp och plocka nedfallande äpplen. Helsning från torparefamiljen till lemma startarrestanternekommentar i Stockholm!

Vän och tjenare

Z. T.

14 P. S. lemma startJag förmodar, att du omgående skrifver till Edlund.kommentar

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    5 skrifver i dag till Edlund Se ZT–G.W. Edlund 10/9 1879.

    7 enligt ditt förslag framlagt i AB–ZT 18/7 1879.

    12 Brand i Kotka. Branden utbröt 5/9 i en brädgård. Sågen, glasbruket och arbetarbostäder totalförstördes (Helsingfors Dagblad 7/9 1879).

    13 arrestanternesyftar på »fångenskapen» i staden.

    14 Jag förmodar, att du omgående skrifver till Edlund. I ett brev till G. W. Edlund daterat 6/9 1879 framlägger Bonnier fördelarna med en gemensam upplaga för Finland och Sverige. Här meddelar han också att Läsning för barn 5 inte blir färdig förrän 1880 (kopiebrev; Bonniers förlagsarkiv).

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 2153
    • Avsändare: Topelius, Zacharias
    • Mottagare: Bonnier, Albert
    • Arkiv: Bonniers förlagsarkiv, Stockholm
    • Samling, signum: Bonnier 095
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21,6 x 13,6 cm
    • Lägg: 2
    • Antal blad: 2
    • Sidor brevtext: 6
    • Färg: vitt
    • Kvalitet: skrivpapper
    • Mönster: vattenlinjer i rutmönster
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil