Bonnier, Albert–ZT 8.10.1885

Lästext

Albert Bonnier till Zacharias Topelius 8.10.1885

Albert Bonnier.
Boktryckare och förlagsbokhandlare. Stockholm, Ålandsgatan 17.


den 8 Oktober 1885

B. Bror Topelius!

1 Det var en riktig angenäm öfverraskning att få ett besök af din rara Eva och gladde det mig att af henne få muntliga helsningar och upplysningar om Er Alla. Hon vill nu afvakta Häggs återkomst från Wisby innan hon tar fast både bostad och läromästare. Hon reder sig då så fullkomligt som om hon vore gammalt Stockholmsbarn – men kan jag vara henne till någon nytta – så är hon – hoppas jag – nog så snäll att anlita mig. De mina äro ännu ute vid BaggensfjärdenEva redan i Paris – men snart komma de nu till staden och då hoppas vi att din Eva icke skall vara alltför sällsynt hos oss vid lemma startNorrmalmstorgkommentar.

2 Tack ock för ditt samtidigt anlända bref – fullt med glada och angenäma meddelanden om tillämnade literära arbeten.

3 Beträffande ett af dessa har jag genast satt mig i beröring med vederbörande – neml med Red af Dagl Allehanda som med förtjusning upptar förslaget att få lemma starten ny längre historisk novellkommentar af din penna för sin följetong.|| De vilja som sagdt mycket gerna ha den. Beträffande honoraret säga de att Du sjelf får bestämma hvad Du önskar och då det verkligen för en tidning är en utmärkt »reclame» att kunna i sin prenumerationsanmälan utlofva ett nytt arbete af Dig – så bör Du ha någorlunda bra betaldt för den.

4 Beträffande den af Dig gjorde frågan får jag för min del säga (hvari äfven Red af D. Alleh instämmer) att de för att vara någorlunda betryggade mot ett olofligt aftryckande på annat håll – böra vara i stånd till att kunna införa början af berättelsen lika tidigt som den blir synlig i Finland lemma startᴐ:kommentar börja den 2 Januari. – Ett enkelt sätt att kunna åstadkomma detta – i fall Du icke vill sända dem en afskrift af originalet – är, att den finska tidningen alltid låter uppsätta så mycket i förväg af följetongen att det räcker för åtskilliga (6 à 8) numror af tidningen. Du skulle då kunna hinna korrekturläsa dessa spalter, hvaraf afdrag ju med lätthet sedan en deluppl. kan tagas. Att tryckeriet har så pass förråd på stil, att följetongen för omkring en veckas nummer kan tagas i förväg betviflar jag icke. – Detta synes mig vara det enklaste sätt att arrangera saken – och då vi fortfarande äro i saknad af lemma starten literär konventionkommentar, så tror jag man|| för säkerhets skull bör laga att utgifvandet här sker samtidigt eller åtminstone icke senare än i Finland.

5 Hade der funnits utsigter att redan nästa år utgifva ett par nya delar »Vinterqvällar», så skulle jag ansett det fördelaktigast att lemma startNovellenkommentar genast kommit in der – utan att först stå i någon svensk tidning – men som Du kanske icke såsnart får i ordning fyllnad för en 3:dje Cykel V.q – så kan det ju vara lämpligt nog att låta novellen gå i t. ex. Dagl Allehandas följetong.

6 Glädjande är det i alla fall att ha utsigter till Nya Vinterqvällar och naturligtvis prenumerar jag på Novellen för utgifvande i bokform.

7 Hvad en fortsättning (6:te delen) af Fältskärn angår, så vore det naturligtvis det önskvärdaste af allt – men jag fattar fullt väl dina betänkligheter beträffande den.

8 Det var roligt höra att Du kan ge mig förhoppning för 2:dra delen af Dramatiska Dikter. – Jag kan nog tro att dessa på det hela göra dig mera besvär och omak, kräfva mera tid m. m. än att skrifva noveller. – Men efter vi nu i Anmälan utlofvat 2:ne delar, så är det en slags förbindelse, som bör infrias – om möjligt är – och för min del skall jag vara i ordning att trycka den – när Du vill – t. o. m i Januari nästa år!|| Att jag har flera nya böcker under press för julen kan Du förstå – deribland icke mindre än 3:ne af finska förf, neml en lemma startdiktsamlingkommentar af Tavaststjerna, lemma startSagor af Hugo v Beckerkommentar – och lemma starten slags roman af Ina Langekommentar – men öfverhufvud är jag icke synnerligen nöjd med våra yngsta författare-produkter – och ändock visar jag nästan dagligen ifrån mig ännu medelmåttigare och sämre alster än de som slutligen tagas.

9 Men hvar ligger felet? Något måste ju tryckas – och när de äldre förfn. antingen tiga eller åtminstone hvila – så kan man ju icke absolut stänga dörren för de unga, som vilja fram – fast der är mycket omoget i deras alster.

10 Till den kraft och verkan det kan ha tillråder jag att det bör utsättes såväl i tidn Finland som i den svenska tidningen som får din novell – på hvarje nummer – »Eftertryck förbjudes». –

11 Med stort nöje har jag läst ditt tal vid lemma startSnoilskys besök på Björkuddenkommentar, liksom dina lemma startverser till Skolflickornakommentar. – Hade Du haft något ännu otryckt poem att ge mig till Svea – skulle jag verkligen vara Dig mycket förbunden.

12 Mina hjertliga helsningar till din fru och Toini.

Din tillgifne

Albert Bonnier

13 Linder helsar. De mina äfvenledes!

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 Norrmalmstorg Familjen Bonnier bodde på Norra Hamngatan 1.

    3 en ny längre historisk novellPlaneternas skyddslingar.

    4 ᴐ: Tecknet antecima (lat. id est): ’det samma som’ eller ’betyder’.

    4 en literär konvention en konvention mellan Sverige och Finland som skulle förhindra eftertryck i respektive land.

    5 NovellenPlaneternas skyddslingar I–III blev ett eget fristående verk; det utkom i Helsingfors på Weilin & Göös 1886–1888, och på Bonniers 1889.

    8 diktsamlingNya vers.

    8 Sagor af Hugo v BeckerGuffars sagor med 22 illustrationer av Carl Larsson.

    8 en slags roman af Ina Lange»Sämre folk», under pseud. Daniel Sten. Året innan hade Bonnier utgivit Langes debut Bland ödebygder och skär.

    11 Snoilskys besök på Björkudden Under resan i Finland besökte paret Snoilsky Björkudden (26/9). Besöket refererades i Helsingfors Dagblad, som också återgav Topelius tal till den svenske skalden (HD 2/10 1885).

    11 verser till Skolflickorna »Elevernas tack» vid svenska Fruntimmersskolans invigningsfest 29/9 1885 publicerades i tidningen Finland 30/9 1885.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1298
    • Avsändare: Bonnier, Albert
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.9-10
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 22 x 13,5 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: blågrått
    • Kvalitet: skrivpapper
    • Mönster: brevhuvud, rutmönstrat, vattenlinjer, Bonniers eget brevhuvud med dateringsdel
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck
    • Övrigt: kartonglist

    Faksimil