Perthes, F. A.–ZT 8.3.1884

Lästext

F. A. Perthes till Zacharias Topelius 8.3.1884

Gotha den 8 Mar 1884

Herrn Z. Topelius Helsingfors

Sehr verehrter Herr!

1 Ich danke Ihnen verbindlichst für Ihren freundlichen intereßanten lemma startBrief vom 5 M.kommentar der ich mit den meinen von gestern gekreuzt hat. lemma startAus dem gesandten Verzeichnis werden Sie Fräulein Fehr’s Urtheil erkennen, und ändern wassvårtytt Sie für wünschenswerth halten.kommentar

2 Es wäre sehr zu wünschen daß wir mit Rußland und den anderen Staaten, wo, sie noch nicht existieren, littærarlittærarische lemma startVerträgekommentar|| bekämen, augenblicklich müßen wir aber noch mit den bestehenden lemma startVerhältnißenkommentar rechnen, und lemma startdruckt mir gerade jetzt eine Petersburger Firma ein Buch deutsch noch und zeigt es zum halben Preise an.kommentar Uebrigens wird immer der WohnSitz Wohnsitz des Verlages nicht den des Autors lemma startmaaßgebendkommentar sein.

3 Die Punkte 2 u 8 der ”Direktive” müßen natürlich mit großer Vorsicht angewendet werden, wie es auch geschiedt. Es handelt sich daher besonders um religiöse Stellen in englischen Büchern.

||

4 Ueber die jetzige Behandlung des erste ersten Bandes wären wir ja einig, und erhalte ich ja darüber noch Ihre weiteren Nachrichten, besonders auch wegen Herrn Paul. Aber über den Honorarpunkt müßen wir uns doch jetzt gleich verständigen, da sonst die Verhandlungen, – die mir höchst peinlich sind – später von Neuem angehen, und zwar unter viel schwierigeren Verhältnißen. lemma startEs könnte dann leicht kommen, daß ich lemma startdie Kohlen aus dem Feuer geholtkommentar, und ein Anderer, den Gewinn davon hätte. Ist die|| erste Einführung geschehen, so ist das Weitere dann leichte Arbeit, da das Publicum ja kritiklos, nur nach bekannten Namen geht Eine Die Frist verlangen Sie mit Recht, aber der Buchhändlerverkehr ist lang, und erst nach 2 Jahre nach dem Erscheinen, kann ich den lemma startErfolgkommentar einigermaßen bestimmen; Also nachsvårtytt Ablauf des 2. Jahres habe ich mich zu entscheiden.kommentar Ich bin bereit falls wir das Unternehmen fortsetzen, Ihnen für 3 Auflagen Honorar zu zahlen und zwar für die erste & zweite je M 150 für die dritte noch 100 Mark. Hiermit werden Sie zufrieden gestellt sein.

Mit vorzüglicher Hochachtung
Ihr ergeben

Friedrich Andreas Perthes

5 Poläsligt p.g.a. konservering/inbindningS Wenn eine andere deutsche Uebersetzung erscheint ist die lemma startAbmachung aufgehobenkommentar.

B. II.S. 32.Sampo Lappelil. M.
– –– 54En saga om sju syskon.
– –– 67.Adalminas perla. M.
– –– 109Om den sommar, som etc.
– –– 145Hallonmasken M.
– –– 172Hvitsippan M.
– –– 182Den barmhertige är rik M.
B. III11–52Walters äfventyr
– –97Skridskolöparen
– –105Eli Rhem
– –118Kyrkklockorna
B. IV60Pikku Matti
– –129Solstraalen i November. M.
B. VS. 9Fjäderholmarna M.
– –– 75Fattig-gubben
– –105Lasse liten
– –193Det vissnade löfvet M.

6 N B.Nota Bene lemma startDie mit M. bezeichneten sind Mährchenkommentar

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 Brief vom 5 M. Saknas. Anteckning i brevdiariet: »Får utgifva L.f.b. I, 15 ark, 3000 exx. fritt».

    1 Aus dem gesandten Verzeichnis [...] Sie für wünschenswerth halten. Se förteckning nedan. Märchen und Erzählungen (1885) innehåller följande sagor: ”Sampo Lappelill”, ”Adalminas Perle”, ”Von dem Sommer, der nie kam”, ”Die Himbeermade”, ”Der Barmherzige ist reich”, ”Walthers Abenteuer”, ”Der Schlittschuhläufer”, ”Eli Rhem”, ”Pikku Matti” och ”Hänschen”.

    2 Verträge fördragen, konventionerna.

    2 Verhältnissen förhållanden.

    2 druckt mir gerade jetzt eine Petersburger Firma ein Buchund zeigt es zum halben Preise an. En firma i Petersburg kan omedelbart göra eftertryck av en tysk bok och annonsera den till halva priset.

    2 maaßgebend avgörande.

    4 Es könnte dann leicht kommen, [...] des 2. Jahres habe ich mich zu entscheiden. Förläggaren framhåller att det tar tid att introducera en författare för en ny publik, och uppskattar att det tar två år innan man kan avgöra om ett verk är lönsamt.

    4 die Kohlen aus dem Feuer geholt (ung.) håller glöden vid liv.

    4 Erfolg framgång.

    5 Abmachung aufgehoben överenskommelsen upphävd.

    6 Die mit M. bezeichneten sind Märchen Oklart vad som avses med Märchen.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 3201
    • Avsändare: Perthes, Andreas
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket, Helsingfors
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.43
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 22,3 x 14,1 cm
    • Antal blad: 3
    • Sidor brevtext: 5
    • Färg: gulaktigt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Mönster: vattenlinjer, rutmönstrat
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: brunt bläck
    • Övrigt: förstärkt vänsterkant; tredje bladet konceptpapper utan vattenlinjer

    Faksimil