ZT–Bonnier, Albert 17.12.1890

Lästext

Zacharias Topelius till Albert Bonnier 17.12.1890

A. Bonnier.

Björkudden 17 Dec. 1890.

Min gode Bror!

1 Haf tack för vänskapliga brefvet af 8 November och sedermera anlända flera remisser af dina förlagsartiklar! De lemnar ett välkommet urval dels för läsning och dels för julgåfvor i den närmaste familjkretsen, hvilken vi ha hopp att se talrikt församlad kring granen på Björkudden.

2 Senare delen af hösten har varit bekymmersam för oss genom sjukdomar. Eva och jag ha hållit oss raska, men icke mina två andra döttrar. Toini hemkom från Norge med en envis influenza, hvilken, efter|| sin krångliga vana, kastade sig på lungorna och ännu, efter 6 veckors kur, qvarlemnat en förtätning. Vi hoppas dock, att den småningom öfvervinnes. – Toinis bok har utkommit på finska och bedömts välvilligt.

3 Äfven »Planeternas Skyddslingar» utkomma nu på finska i 10 à 12 periodiska häften på Edlunds förlag: »Tähtien Turvitat».

4 Förlåt, att jag tager mig friheten besvära dig med anhållan att sända 1 ex. af lemma startmina sagor i fru Almqvists upplagakommentar, jemte medföljande, i boken inlagda blad, till Johan Schoug, Helltorp, Kisa. Det är en 15 årig fattig urmakarelärling, som skrifvit till mig ett rörande bref och begärt en bok.

5 Du har nu annat att göra i julbrådskan, men kanske sänder du andra förlager till nejden af Kisa.

6 Gifver Gud lif och helsa, hoppas|| jag kunna till nästa jul sända dig något nytt. Verkstaden är i gång, ehuru maskinen har saktat farten. Gammalmodiga bli vi ju alla till slut i nutids framstormande nya, men mycken vänskap håller mig upprätt.

7 De tunga politiska moln, tyckas ej skrämma Judic-tournén dessa dagar i Helsingfors. Man väntar lemma startFalbsdagarkommentar och skyndar sig att få skratta, så länge man kan. Det finnas likväl, som ej skratta, mer, och gifva dock icke allt förloradt. Nästa Januari veta vi mera.

8 Med en vänlig julhelsning från mina döttrar, önskar jag dig och de dina godt slut på det flyendeoriginal: gamflyenla året och förblifver

din gamle vän

Z. T.

9 P. S. lemma startMs Shipley (alias Marie Brown) har af mig begärt ett intyg, att jag godkänner hennes rätt till »The Surgeons Stories». Jag har svarat: »Copyright is no monopolyspråk: engelska» – angår mig icke.kommentar

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    4 mina sagor i fru Almqvists upplagaLäsning för barn. Urval för skolan af Sofi Almquist (1890; del 2 1891).

    7 Falbsdagar Rudolf Falb, österrikisk präst, blev känd genom en ovetenskaplig hypotes om att solens och månens samverkan åstadkom »kritiska dagar» med svåra oväder som följd. Topelius följde Falbs prognoser dagligen; Falb hade bl.a. förutsett den storm som inföll 28/8 (omtalas i ZT–AB 17/9 1890). Här bildligt: det politiska klimatet i Finland hårdnade, censuren hade skärpts ytterligare under senhösten 1890.

    9 Ms Shipley (alias [...] angår mig icke.Mary Browns enträgna försök att få auktorisation för sin översättning, som ansågs undermålig, satte både Topelius och Bonniers tålamod på prov. Åren 1882–1886 är detta ett återkommande ämne i korrespondensen.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 2734
    • Avsändare: Topelius, Zacharias
    • Mottagare: Bonnier, Albert
    • Arkiv: Bonniers förlagsarkiv, Stockholm
    • Samling, signum: Bonnier 236
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21,0 x 13,6 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 3
    • Färg: vitt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Mönster: rutmönstrat
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil