Bonnier, Albert–ZT 29.11.1871

Lästext

Albert Bonnier till Zacharias Topelius 29.11.1871

Stockholm 29 Novbr 1871.

HHögädle Herr Prof Z Topelius
Helsingfors

1 Det nya bandet (det 4:de) af Läsning för Barn är nu omsider färdigt, men tyvärr för sent för att pr ångbåt kunna komma i några exemplar till författaren. Emellertid begagnar jag mig af paketposten, som om ock senfärdigare, dock på denna årstid torde vara pålitligare och afsänder idag 10 expl uti ett pakett lemma startgl.kommentar lemma startFrenckellska Bokhandelnkommentar. Jag hoppas att Prof:n äfven skall ha nöje utaf de boken åtföljande 4 förträffliga bilder af Malmström – hellst som dessa äfven i lemma startxylografisktkommentar och typografiskt hänseende öfverträffa de i förra banden lemnade. – Jag har endast sändt 10 ex emedan jag vet att Prof:n vill disponera öfver ett antal expl här i Sverige. Skulle detta icke uppgå till 15, så kan jag ju framdeles sända återstoden..

2 Boken utgör i den svenska editionen betydligt mer än 12 ark, som Tit först trodde den skulle göra, nemligen 248 sidor = således 15½ ark à 16 sidor. Honoraret skall således utgöra efter det pris Tit bestämdt i sitt bref af 12 Juni, 80:- pr ark – R:mt Rd 1240. –

3 Detta belopp är jag beredd att betala när Tit så önskar och hade redan ämnat öfversända det antingen helt på engång eller i 2:ne poster, då jag genom Tits döttrar fick en anvisning|| på 200:- (hvilka jag genast lemnade) och derjemte Tits avis, att äfven framdeles penningar önskades upptagna genom dem. Jag afvaktar derföre Tits ordre om utbetalningen sammalunda genom dem, så ofta och när sådant åstundas.

4 Jag begagnar tillfället att tacka Tit och fru Professorskan för vänligheten att låta oss få göra den angenäma bekantskap af lemma startHerrskapets älskvärda döttrarkommentar. Beklagligtvis bo de litet aflägset från oss och vi få väl derföre icke så ofta nöjet se dem – som både jag och min familj skulle önska, men jag skall icke underlåta att göra hvad jag kan för att i min mån bidraga att göra dem vintervistelsen i Stockholm angenäm.

5 Det skulle vara mycket roligt att höra huru det går med fortsättningen på Fältskärns berättelser. Är der ingen utsigt till att få ett band deraf till stånd under nästa år? Jag frågar både för egen del och för Mag Sohlman, som fick ett löfte att först få disponera den för Aftonbladets följetong.

6 Jag tackar för det nyss anlände brefvet af 22 med en rekommendation för Hr Hertzberg. Jag skall hafva äran svara honom direkte så fort jag hunnit ögna på det sändte häftet.

7 Med anhållan om min vördsamma hälsning till fru Topelius tecknar jag

Med vänskap och Högaktning

Albert Bonnier

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 gl.okänd härledning; Bonnier använder förkortningen i betydelsen genom, via.

    1 Frenckellska Bokhandeln G. W. Edlund förestod bokhandeln.

    1 xylografiskt Termen xylografi användes under 1800-talet synonymt med trägravyr (trästick). Till skillnad från träsnittet som graverades med knivblad i längdträ, graverades trägravyren med gravstickel i ändträ, vilket gav skarpare och finare linjer (se Hedberg, Biblis 52 2010/2011, s. 9, 18).

    4 Herrskapets älskvärda döttrar Eva och Toini Topelius, se föreg. ZT–AB 9/11 1871.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1183
    • Avsändare: Bonnier, Albert
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.8
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 22 x 14 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 2
    • Färg: blåaktigt
    • Kvalitet: tunt brevpapper
    • Mönster: brevhuvud, vattenlinjer
    • Tillstånd: välbevarat, skadat, en liten reva, i övrigt välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck
    • Övrigt: kartonglist

    Faksimil