Bonnier, Albert–ZT 12.4.1879

Lästext

Albert Bonnier till Zacharias Topelius 12.4.1879

den 12 April 1879

B. B.

1 Det var mig ett angenämt nöje att erhålla ditt bref af d. 3:e och gratulerar jag Dig till inköpet af en landtlig stuga, d. Det var ju tur att något ha i närheten af hufvudstaden – ty hur det är behöfver Du för dina arbeten nog stundom att helsa på der – och så är det ovilkorligen bättre att under dåliga tider kunna köpa än att behöfva sälja – så att affären på äfven i det hänseendet tycks vara förmånlig.

2 Då postgången ännu är långsam mellan oss har jag icke velat dröja en dag engång med att afsända till dig en vexel med det begärde beloppet – ehuru jag befarar icke hinna idag skrifva så fullständigt om ett och annat som jag ämnat. Emellertid följer nu vexeln å 3,000 kronor för hvilken Du tills vidare vill kreditera mig. Vi bli nog i tillfälle att qvitta den – förr eller senare – men derest ditt behof icke skulle vara tillgodosett med detta belopp så ber jag Dig att, lemma startsans gênespråk: franskakommentar, stöta på mig ytterligare. Så långt jag förmår står jag Dig med allra största nöje tilltjenst!

||

3 Jag kan föreställa mig hvilket arbete Du haft och har med ett så maktpåliggande och grannlaga värf som att redigera den nya Psalmboken. Intressant skall det bli att se den färdig. lemma startKommer den än engång att tryckas som förslag eller är det blott slutredaktionen Ni nu hålla på med, så att den är redan antagen och färdig?kommentar I senare fallet bör upplagan äfven här ega intresse och få afnämare.

4 Om Ni ha sysselsättning dermed ännu en månad så kommer Du allt sent till de arbeten du vill ha ut till julen. Det hade nog varit önskligt om de kunnat komma under pressen i god tid. Speciellt får jag säga att Läsning f Barn 5:te Cykeln borde icke utgå sämre lottad än första upplagan af de föregående häften – allt så äfven det få åtminstone en 3 à 4 ritningar. Jag kan nog påräkna vår vän Malmströms medverkan, men han behöver litet tid på sig och derför vore det roligt om manuskriptet kommo i tid. – En annan sak om nämde häfte Läsning f Barn – Jag skulle gerna se om jag finge förvärfva mig rättigheten för detta, både för Finland och Sverige – sålunda att Du finge det sammalagde honoraret, som Du eljest skulle ha på 2:ne skilda håll, men att det blott fanns ett tryck. – Tänk på om det kan arrangeras!

5 lemma startBlir det allvar att med Noveller första Cykeln till denna julkommentar – så vore det äfven roligt att i god tid få börja tryckningen – så att Du kunde få se korrekturarken.

||

6 Med verkligt nöje finner jag af de offentliggjorda numren af Ungdomsdrömmar – att Du icke i något fall har legat af Dig – utan kanske hellre tvärtom! Der är både kraft, fin humor, tankedjup, smak och elegans i stilen, och skildringen lofvar godt till ett litet fint lemma startkabinettsstyckekommentar – ty jag gissar att detta icke blir någon längre berättelse.

7 Nu till en sak som bör intressera oss båda. lemma startJag var just för några dagar sedan hos Exc de Geer, rörande en konvention mellan Sverige och Danmark om den literära eganderätten. (Han hade haft den artigheten att begära Svenska Bokförl föreningens utlåtande derom och det var i egenskap af ordf. i denna förening jag besökte honom).kommentar Jag frågade honom äfvenledes då om han icke ville medverka att få till stånd en konvention mellan med Finland i samma angelägenhet? Dertill är han mycket benägen, men att börja med frågade han mig

8 1:mo om jag visste lemma startom det förslag till litterär eganderättsförfattning som uppgjordes 1876 verkligen redan blifvit lagkommentar – eller om det ännu måste ligga till en blifvande landtdag?

9 2:do) lemma startom det icke vore tänkbart att förslaget till en konvention kunde komma från Finland eller blifva väckt der?kommentar hvilket han i så måtto hellre skulle önska, som det alltid är brukligtbättre att en mindre makt som Sverige i dylika fall låta en större (här Ryssland) taga första steget.

||

10 På dessa 2:ne frågor är det nu som jag beder dig snarast möjligt att ge mig några ord till svar. – lemma startFrågan om ett aftal eller convention är af ganska stor vigtkommentar – ty så som det nu är får det icke länge fortgå – risken är verkligen för stor. Det är blott den omständighet att bokförlagsyrket i allmänhet här idkas af någorlunda hederligt folk – (och kanske det att man ej tänkt derpå) som vi ha att tacka för att intet eftertryck gjorts av t. ex dina skrifter.

11 Är det stor svårighet att bringa till stånd b en framställan från finsk sida (genom Ryska Utrikes Dep:tDepartementet skall den väl gå) till vår Regering – så skola vi här lätt få saken i gång – ty då kan Bokff:nBokförläggareföreningen gå in till Svenska Regeringen med en dylik anhållan – och så får den sätta sig i gång. Haf godheten samtala med dina vänner derom och låt mig veta resultatet – men först måste naturligtvis lagen vara satt i kraft hos Eder – och det vet jag ju icke, om den är.

12 Innan jag slutar ber jag ock att få nämna några ord om Edra vänner Mag Hahl med fru – nämligen att min hustru och barn äro särdeles glada öfver den angenäma bekantskapen de gjort i båda dessa begåfvade och älskvärda personer. – Orsaken att jag varit qvar i Stockholm hela vintern har till dels varit att min yngsta dotter, »Eva», äfven varit hemma för idkande af studier vid vår Konst Akademi. Så snart hon får ferier – i medio af Mai – resa vi ut till de andra – då i Montreux – jag hoppas dock att de till sommaren kunna komma hem allesamman.

13 Mina vänligaste helsningar till de dina

från Vännen

Albert Bonnier

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    2 sans gêneutan förlägenhet.

    3 Kommer den än [...] antagen och färdig? De första psalmboksförslagen hade tryckts 1857 och 1869, det tredje trycktes 1880. Psalmboken utkom 1886.

    5 Blir det allvar [...] till denna jul Novellsamlingarna Vinterqvällar. Första cykeln utkom ett år senare, 1880, liksom Läsning för barn 5.

    6 kabinettsstyckestycke i litet format.

    7 Jag var just [...] jag besökte honom). De regler angående författarens ensamrätt att bestämma om översättningar av sitt verk gällde endast om länderna ömsesidigt hade godtagit dem. Bonnier hade valts till ordförande i Svenska Bokförläggareföreningen 19/9 1877 (Svedjedal, Bokens samhälle 1993, s. 46 f.; Rinman, Studier i svensk bokhandel 1951, s. 335, 343).

    8 om det förslag [...] redan blifvit lag I Finland antogs lagen om artistisk och litterär äganderätt av lantdagen 1877, men utfärdades som kejserlig förordning den 15 mars 1880.

    9 om det icke [...] blifva väckt der? Se svarsbrev ZT–AB 23/4 1879.

    10 Frågan om ett [...] ganska stor vigtBonnier tog upp frågan i brev till ZT–AB 14/6 1876, när lagen om äganderätten diskuterades.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1221
    • Avsändare: Bonnier, Albert
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.9-10
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 22 x 14 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: blåaktigt
    • Kvalitet: skrivpapper
    • Mönster: vattenlinjer, brevhuvud, Bonniers eget brevhuvud med dateringsdel
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: blått bläck
    • Övrigt: kartonglist

    Faksimil