Bonnier, Albert–ZT 1.11.1876

Lästext

Albert Bonnier till Zacharias Topelius 1.11.1876

Stockholm den 1 November 1876

Herr Professor Z Topelius Helsingfors

B. B.

1 Tack för ditt vänliga bref af 25 Oktbr. Det var ju till innehållet synnerligen glädjande, nemligen att höra att Du känner Dig så friskare och starkare mot hvad Du var under förra året. Måtte Gud gifva att din helsa fortfarande stadgar och förkofrar sig så att vi ännu må kunna hoppas på nya och friska alster af din ingifvelse och penna!

2 Hvad Du skrifver om projektet om en ny Läsebok för Sverige öfverraskar mig icke, ty belåtenheten med lemma startden s. k. Statens Läsebokkommentar är ingalunda så allmän, att icke många längesedan funderat på om ej någon bredvid din borde komma till stånd. – Jag har sjelf haft starka funderingar i den vägen, och lät äfven redan för 6 à 7 år sedan en härvarande skolman börja förarbeten för en dylik bok som i många punkter hade beröringslikheter med de af dig utgifne. Emellertid visade sig dock|| att han ej var saken vuxen, åtminstone tröttnade han, och sedan har projektet afstannat – utan att derför precist vara af mig öfvergifvet. – Din medverkan skulle naturligtvis vara af stort värde för en svensk författare på detta område – men hvar finna någon som kunde våga ställa sitt namn bredvid ditt – och som Du kunde gilla? Och hur stora svårigheter skulle icke det stora afståndet i rum lägga för ett nödigt samarbete till ett dylikt verk? Skulle emellertid förhållandet vara att Du anser dessa svårigheter öfvervinneliga och skulle Du verkligen komma i tillfälle att realisera planen, så, gå icke förbi din gamle förläggare, utan låt mig få boken!

3 Äfvenledes vill jag anmäla mig för en upplaga för Sverige af din lemma startFinlands Historiakommentar, hvilken väl i alla fall blir det första, som kan väntas af din hand. –

4 För närvarande formligen svettas bokpressarne under den mängd med nya alster, som beredas för julbordet, ehuru sanningen att säga, få deribland äro af framstående art. – Ett är det dock – och det är lemma startViktor Rydbergs öfversättning af Faustkommentar. – Det är förträffligt gjordt! Jag skall sända dig den – och hoppas|| att vi må ha ångbåtslägenheter så länge att både den och annat nytt kan hinna öfver till Er.

5 Det var glädjande att höra att din hustru också börja känna sig friskare. Våra vänligaste helsningar till såväl henne som dina edra flickor, från

Eder tillgifne vän

Albert Bonnier

6 P. S. Jag beklagar att jag icke har varit i stånd ännu att få träffa din frände Dr. O. Topelius, men hoppas att han kan stannar här litet längre, så att det ännu kan lyckas.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    2 den s. k. Statens LäsebokLäsebok för folkskolan användes i den svenska folkskolan från 1868.

    3 Finlands Historia Topelius slutförde inte verket, se bl.a. komm. till föreg brev, ZT–AB 25/10 1876.

    4 Viktor Rydbergs öfversättning af Faust Den illustrerade översättningen blev en storsäljare: upplagan på 3 000 ex såldes på ett år (K. O. Bonnier, Bonniers. En bokhandlarefamilj III, s. 194).

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1211
    • Avsändare: Bonnier, Albert
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.9-10
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 22 x 14 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 3
    • Färg: blågrått
    • Kvalitet: tunt brevpapper
    • Mönster: vattenlinjer, brevhuvud, Bonniers brevhuvud med dateringsdel
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck
    • Övrigt: kartonglist

    Faksimil