Bonnier, Albert–ZT 24.1.1882

Lästext

Albert Bonnier till Zacharias Topelius 24.1.1882

den 24 Januar 1882.

Heders Broder!

1 Du öfverraskade mig igår med din manuskriptsändning – tack skall Du ha för den. Den kom tidigare än jag hoppats och jag hade unnat Dig längre julhvila.

2 »Augustas hallon» har jag som hastigast idag genomläst och finner det vara en både täck ock humoristisk berättelse som lofvar godt för hela lemma startDecamerone-serienkommentar. Det var en lycklig funnen idé med dessa »Sägner i dimman» och jag är viss på att dessa smärre stycken skall blifva lika så väl upptagna som de föregående större berättelser.

3 Det är märkligt hvad Du skrifver »att Du hört mycken klagan öfver afbrotten i berättelserna medelst häftutgifvandet» – märkligt derför att alls ingen dylik klagan här kommit mig för öronen – Och ändock bruka både läsare och bokhandlare att namngifvet eller anonymt – sända mig hvarjehanda klagomål eller beskärmelser – med eller utan grund.

4 Emellertid bör det nog kunna undvikas. – För omtrycket af 1:sta Cykeln skall jag försöka göra det – och äfven för framtida häftena – så vidt görligt är.

5 Är ditt beslut orubbligt fattadt att tillsvidare sluta Vinterqv med 2:draCykeln och öfvergå till »blanka historien»|| så vare det långt från mig att vilja öfvertala Dig – men blott det vågar jag försäkra Dig – att icke trötta vi ut allmänheten – så som Du tycks befara – tvärtom är just lemma starten läsning af så mild och ren natur som dina Noveller en så mycket mera välkommen, som man längtar till en renare luft efter den angripne och förderfvade som herrskar i dagens literatur.kommentarlemma startVidare måste jag i frågan om »Gamla baron» göra Dig uppmärksam på att konkurrensen med »Efter 50 år»original: år, derför har mindre att betyda – emedan man ändock icke får folk att läsa den i dramatisk form!kommentar Detta är ett faktum – om ock ett beklagligt.

6 Emellertid – jag kan godt förstå din önskan att få någonoläsligt p.g.a. skada omvexling och att Du längtar till den länge lofvade lemma start»Finlands Historia.» – ty, icke sannt, det är väl den som Du nu tänkte få lägga din hand vid?kommentar Ifall det icke är en hemlighet, så skulle Du glädja mig mycket genom ett förtroende i detta afseende – och i alla fall torde väl äfven detta arbete kunna vara något för mina pressar?

7 Beträffande öfverlåtelsen af danska öfvers af V.q till Eibe så tror jag nog att Winkel Horns öfversättning blir fullt så god som den norska hade blifvit – men jag finner att 15 kr pr ark var bra litet och begriper icke att Mallings firma icke ville gå in på 25 kr. – Våra grannar i vester och söder äro|| njuggare mot svenska författare – än hvad vi äro mot deras. Jag får t. ex betala Kielland 20 kr för hans små ark, som icke äro hälften så innehållsstarka som Vinterqvällarne – och så ha Kiellands arbeten bra mycket mindre läsare – och öfverlåtelsen gäller för öfrigt blott för en upplaga af högst 2000 ex: – Men gjordt är gjordt och icke nu värdt att tala om.

8 Jag slutar för idag med vänliga helsningar från alla de mina till hela familjen Topelius.. – Toinis önskan om forts på Reformationshistorien skall bli tillfredsställd med nästa lemma startexpresskommentar (i bokpakete till Edlund) Denna fortsättning har utkommit hos en annan förläggare här – men jag har redan sändt efter 1 ex af boken.

9 Ha Ni läst lemma startKiellands Elsekommentar och lemma startIbsens Gjengangerekommentar – de äro mer sorgliga än glädjande – men dock så talangfullt skrifna att man icke kan lemna dem olästa. Vill Du låna dem – så är ju postportot en ren bagatell och hos mig ligga de nu till öfverlopps. onödigt.

Din hjertligt tillgifne

Albert Bonnier

10 Korrektur på Verna kommer nästa vecka.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    2 Decamerone-serien Ramverket i Boccaccios roman Decamerone inspirerade Topelius till upplägget i Sägner i dimman i andra delen av Vinterqvällar. Andra cykeln: huvudpersonerna färdas på ett fartyg som fastnar i dimman och för att fördriva tiden berättar de i tur och ordning var sin historia.

    5 en läsning af [...] i dagens literatur. Den nya strömningen inom skandinavisk litteratur, senare benämnd det moderna genombrottet, provocerade den konventionellt inställda publiken genom att kritiskt spegla samhället och ifrågasätta traditionella normer och värden.

    5 Vidare måste jag [...] i dramatisk form! Topelius ovillighet att publicera »Gamla baron på Rautakylä» redan i följande del av Vinterqvällar berodde dels på att han ansåg att den krävde stora omarbetningar, dels på att det nyligen publicerade skådespelet Efter 50 år eg. var en dramatisering från 1851 av följetongen från 1849.

    6 »Finlands Historia.» – [...] din hand vid? Se komm. till föreg., ZT–AB 20/1 1882.

    8 expressångfartyget Express II (Sthlm–Hangö).

    9 Kiellands Else Bonnier utgav Alexander Kielland i svensk översättning, bl.a. Garman & Worse 1880, Novelletter och Nya Novelletter 1881. Kielland önskade också att Bonnier skulle utge den korta novellen Else, vilket inte skedde, delvis p.g.a. missförstånd; novellen utkom i svensk översättning på annat förlag 1883. Bonnier utgav däremot Kiellands följande roman, Skeppar Worse, hösten 1882. Se K. O. Bonnier, Bonniers. En bokhandlarefamilj III, s. 242–246.

    9 Ibsens Gjengangere Ibsens tredje samtidsdrama utkom i december 1881 och väckte ännu starkare reaktioner än det föregående Et dukkehjem (1879). Pjäsen tog upp kontroversiella ämnen till debatt: dubbelmoral, prostitution, incest och eutanasi. Tidningen Helsingfors publicerade dramat i svensk översättning 25/1–18/2 1882. Se Innledninger og kommentarer, Henrik Ibsens Skrifter 7, 2008, s. 405–421, 432–[479].

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1267
    • Avsändare: Bonnier, Albert
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.9-10
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 22 x 14 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 3
    • Färg: blågrått
    • Kvalitet: tunt brevpapper
    • Mönster: brevhuvud, vattenlinjer, Bonniers eget brevhuvud med dateringsdel
    • Tillstånd: välbevarat, skadat, skadat i läggets vikning
    • Skrivmaterial: svart bläck
    • Övrigt: kartonglist

    Faksimil