Bonnier, Albert–ZT 16.6.1885

Lästext

Albert Bonnier till Zacharias Topelius 16.6.1885

Albert Bonnier.
Boktryckare och förlagsbokhandlare. Stockholm, Ålandsgatan 17.


den 16 Juni 1885.

Bästa Broder Topelius!

1 Det var riktigt angenämt att – efter en lång paus – åter få ett längre bref från Dig och jag skyndar mig att genast besvara det – och de deri förekommande frågor – så godt jag kan. Tillåt mig gå i brefvets ordning.

2 Tusen tack för dina råd och förslag till användning af Jenny Nyströms täcka bitar – men jag tror verkligen att om de öfverhufvud kunna utgifvas, hvilket på grund af svårigheten att åstadkomma vackra färgtryck icke blir så lätt – så tror jag det måste bli i form af lösa kort och således gerna kan gå utan text. – Således tack för allt besvär du haft med dem och ursäkta att jag besvärat dig dermed. Det skedde i en hastig vändning – lika mycket emedan jag trodde det kunde göra Er ett nöje att se på dem – som i tanken att derur kunde uppstå ett »förlag». Låt mig vid tillfälle få dem tillbaka – och i sammanhang med frågan Jenny Nyström – ber jag få ge din Toini det svar hon ber om, neml Jenny Nyströms adress. Hon är nyligen återkommen från Paris och stannar nog hemma nu – ty hon skall gifta sig i höst (med en ung läkare Dr Stapelmohr vill jag minnas|| han heter).original: heter. Hennes adress är Nya Kungsholmsbrogatan 28 och kan jag – om så önskas befordra bref till henne.

3 Det var riktigt fägnande att höra att Du snart kan ha något nytt att låta trycka. Du vet, käre Bror, att för Dig och dina arbeten har jag alltid tid och de äro de mest välkomna som kunna komma. Något som jag åtskilliga gånger ämnat fråga Dig om är huruvida Du icke kunde få ur handen 2:dra delen af de Dramatiska Dikterna.original: Dikterna

4 Som Du minnes så tillkännagafs i Anmälan att de skulle utgöra 2:ne band (i 5 à 6 häften) och ehuru de på det hela tagit hittills blott haft ringa afsättning, så ha påminnelser om det återstående bandet dock kommit från ett och annat håll – ja jag har t. o. m. nyligen af 2:ne mycket ordentliga boksamlare fått förebråelser för bristande ordhållighet i uppfyllandet af hvad som sades i Subskriptionsanmälan. – Hur som hellst, så vore det roligt att få afsluta samlingen. Jag vill minnas, att Du hade din plan klar till fyllandet af ytterligare ett litet band. Tyvärr kan det ej bli någon lönande affär för någon af oss – men ifall icke alltför stora hinder möta – borde arbetet dock afslutas. Roligast om detta kunde ske ännu i år – men deri rättar jag mig efter, hur Du vill.

5 På din dotter lemma startEvas öfversättningkommentar har jag »Gudnås» icke haft tid att kasta många blickar – men nu skall sättningen snart|| komma i gång och då läser jag den beqvämare. Att boken icke är något mästerstycke – jag menar originalet – det medger jag – men jag tyckte den var välment och hygglig – och det är ju vackert så! Den har utkommit i öfversättning äfven i Holland – kanske t. o. m på flera ställen.

6 Den tillämnade tidskriften »Norden» torde nog förtjena att understödjas. Det är en särdeles intelligent ung dansk förläggare Ernst Boyesen, som står i spetsen för företaget – en man, som har god blick för artistisk chic – så att illustrationerne säkerligen bli goda. Huruvida unga Geijerstam var den bästa i och för redaktionen af de svenska texterna, vågar jag icke säga – men der var ondt om folk som vilja åtaga sig samlandet och Geijerstam har nog god smak och godt omdöme.

7 Allers familj Journal är blott och bart en spekulation – anlagd på den stora massan och är till texter absolut ingenting. Den står alldeles icke i något samband med den af lemma startGernandt grundlagde månadskriftenkommentar, hvilken nu eges af Anderson-Edenberg. Allers trycker i Köpenhamn och är alls icke gerna sedd af den härvarande Familj Journalens utgifvare – ty den lemma starthärkommentar blifvit honom en svår konkurrent.

8 Vår rättstafning – ja dermed står det rätt illa till äfven hos oss. Emellertid vill jag råda Dig att för upplysning derom tillskrifva|| Lektor N. Linder (grundläggaren af Sv. Familjboken och en verklig autorität på Rättstafningens område). Han har nyss (på min begäran) lofvat att meddela Dig alla upplysningar han kan i saken. – lemma startAkademiens arbetekommentar betraktas eljest af de flesta som det bästa rättesnöre vi ha.

9 Att jag för min del aldrig satt Marie Brown särdeles högt torde Du nog förut ha bemärkt. Att hon nu till slut »ockrat»original: »ockrat i otrosfrågor – var blott och bart en spekulation – men hvilken rättvisligen komplett misslyckats. Hon har visst rentaf spelat ut sin rol här i Norden.

10 Har Du varit utsatt för anfall i Svenska Dagbladet och Vikingen? Det hade jag icke hört omtalas förut – men föröfrigt kan jag försäkra Dig att lemma startintetdera af dessa reaktionära partitidningar åtnjuta den ringaste tillstymmelse till aktning – utan tvärt om!kommentar

11 Helsa Toini att det var ett mycket klokt val att just vilja anmoda Jenny Nyström om en lemma starttitelvignettkommentar – ty hon är den rätta till slikt. Hon arbetar raskt och gerna och tar nog emot uppdraget.

12 I slutet af denna vecka väntar jag min hustru och båda mina flickor hem, Eva direkte från Paris – de andra från Marienbad hvars Kreuzbrunns goda verkan min hustru ytterligare fått anledning att lemma startbesimmakommentar. Vi flytta då direkte till Baggensfjärden – der min son med hustru och barn redan varit några veckor. – Måtte Ni på Björkudden ha helsan och få en angenäm sommar, önskar vännen

Albert Bonnier

13 Om Du ville ihågkomma Svea, med ett bidrag – större eller mindre – vore jag mycket tacksamt förbunden.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    5 Evas öfversättning av berättelsen Ein armes Mädchen av Wilhelmine Heimburg.

    7 Gernandt grundlagde månadskriftenSvenska Familj-Journalen.

    7 här pro: har el. har här.

    8 Akademiens arbeteSvenska Akademiens ordlista, vars första upplaga hade utkommit 1874.

    10 intetdera af dessa [...] utan tvärt om! Skiljelinjen mellan partierna var först och främst språklig. Topelius hade uppgetts stå i spetsen för den finsksinnade tidningen Finland (följ. ZT–AB 1/10 1885). Vikingen var en svensksinnad tidning, initiativtagare bl.a. Axel Lille. – Svenska Dagbladet (1884–) drev från början en konservativ linje.

    11 titelvignett för den nygrundade barntidningen Nya Trollsländan, som Toini då redigerade.

    12 besimma pro: besinna.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1297
    • Avsändare: Bonnier, Albert
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.9-10
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 22 x 13,5 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: blågrått
    • Kvalitet: skrivpapper
    • Mönster: brevhuvud, rutmönstrat, vattenlinjer, Bonniers eget brevhuvud med dateringsdel
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck
    • Övrigt: kartonglist

    Faksimil