Bäckvall, Johan–ZT 19.3.1856

Lästext

Johan Bäckvall till Zacharias Topelius 19.3.1856

Bäste Broder!

1 Brors wänskapsfulla Bref af den lemma start25 sistlidne februarikommentar, innehållande ett tryckt ark af den tillämnade Läseboken, erhöll jag för en wecka sedan. Brors anhållan om samma Läseboks öfversättning till finska vill jag med all förmåga försöka uppfylla, och skickar härhos till Bror större delen af samma ark i öfversättning. Öfverhufwudtaget måste jag derwid vara en öfversättare, ty swårligen kan och bör jag vika ifrån de engång antagna innehållsstycken, som kanske lemma startgenom ombytekommentar skulle lida förlust. Dock som Bror förtroendefullt lemnat mig frihet derwid, vill jag först göra en framställning i saken och öfverlemna till Brors bedömande af ombytets lemplighet, innan detta sker. Nu redan har jag gjort den förändring eller afvikelse i den svenska texten att jag förwandlat under öfversättandening namnet lemma startDion till Taiwokommentar, emedan d. i början af ordet är en swår bokstaf för finsk tunga. Bror vore god och visade Professor Lönnrot öfversättningen, innan den lägges under pressen.

2 Hwad åter angår de poetiska stycken, vore kanske den äkta nationela runoformen att föredragas i början af boken, deri, sedan språket får mera utvecklad form, äfven andra versslag kunde försökas. Men huruvida jag kan få innehållet i runoformen, och denna göra så enkel, som språkbyggnaden i öfrigt fordrar i de första läsningarna, kan jag ännu ej afgöra.

3 Som Bror ville veta de i första Brefwet omnämnda vilkor för öfversättningen i ekonomiskt hänseende, lemma startskickar jag det ställe ur Brefvet, deri de framställeskommentar. Hwad mitt antagande af desamma angår, får jag förklara, att de äro öfwerdrifwet goda för en öfwersättning och tåla tillochmed prutas af.

4 Derefter jag erhåller de öfriga tryckta arken och hinner få dem öfwersatta skall jag tillsända dem till Bror. Wäl har här ett och annat påliggande arbete under gjörning; men allt annat sådant måste för denna sak tillsvidare läggas å sido.

5 Jag borde väl nu nämna om ortens nyheter; men för tillfället erinrar jag mig nu just ej synnerligt. Sjukligheten har varit i vinter nästan allmän på dessa orter. Skarlakansfeber, nerf-feber, koppor, katarrer m. m. har gjort helsotillståndet wacklande i detta län. Till och med lemma startfänadenkommentar har ej farsoten skonats. I Kemi och Ijo socknar grasserar en swårartad och hästsjukdom, smittosam både för folk och fä; den har swårligen utbredt sig, men skall dock småningom gifwa vika för ändamålsenlig behandling. – lemma start”Blir det fred eller fortfar kriget”kommentar balancerar äfven här icke endast uti de allmänna samtalen utan ock i affärerna och handelsrörelsen. Det på wår ort storartade företagets – lemma startett nyligen bildadt allmänt bolag för Skepsvarfs- och rederi-bolagkommentar, deri stadens samtliga handlande och skeppare deltagit genom aktieteckning – blifwande snara verksamhet kommer också mycket att bestämmas genom afgörande af denna Europas stora fråga. – Fastan, som nu snart tager en ända, har inställt alla offentliga nöjen i staden, och tidningen Wiborg relaterar i öfverflöd om de enskilda inre förhållanden; derföre har jag ej något att säga om allt detta. –

6 Bror är god och helsar Professor Lönnrot, C. G. Borg m. fl. bekanta, som känna mig

7 Brors

gamla Vän och tjenare

J Bäckwall.

lemma startUleåborgkommentar den 19 Mars 1856.

8 lemma startHvad angår den ekonomiska ersättningen, hoppas jag den fullt skall motsvara möda och tidspillan, ty antages boken i skolorna (och det bestämmes på förhand), så bör den lemna så pass god behållning, att jag åtminstone kan bjuda dig 10 à 12 rubel s:r per tryckt ark, hvarom vi sedan få närmare språka.kommentar

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 25 sistlidne februari Saknas (se dock urklipp nederst).

    1 genom ombyte Topelius hade föreslagit att vissa stycken i den svenska upplagan med fördel kunde bytas ut mot »andra af genuint finskt innehåll [...] så att korta finska både sagor och visor kunde få rum der och kännas igen af barnen» (se föreg. ZT–JB 17/3 1856).

    1 Dion till Taiwo Berättelsen om Dion, som ville skapa en ny människa.

    3 skickar jag det ställe ur Brefvet, deri de framställes Se bifogat brevklipp nederst.

    5 fänaden boskapen.

    5 ”Blir det fred eller fortfar kriget” Krimkriget var inne i slutskedet (se komm. till föreg. ZT–JB 17/3 1856).

    5 ett nyligen bildadt [...] Skepsvarfs- och rederi-bolag Den 4 mars bildade köpmän i Uleåborg ett aktiebolag för at samordna bygge och utrustning av fartyg, se t.ex. Finlands Allmänna Tidning 29/3 1856.

    Datering Uleåborg Bäckvall tjänstgjorde som kaplan i Uleåborgs församling från 1856.

    8 P. S. Hvad angår [...] få närmare språka. Ur Topelius brev 25/2 1856.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 3330
    • Avsändare: Bäckvall, Johan
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket, Helsingfors
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.12
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21,0 x 14,0 cm
    • Lägg: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: blågrått
    • Kvalitet: tunt brevpapper
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: brunt bläck
    • Övrigt: förstärkt kant; bifogat urklipp ur Topelius brev till Bäckwall 25/2 1856, på versosidan »PS» samt överstruket »Någon notis i förbigående till min tidning vore nog välkommet.»

    Faksimil