Perthes, F. A.–ZT 2.4.1884

Lästext

F. A. Perthes till Zacharias Topelius 2.4.1884

Gotha den 2 April 1884

Herrn Profeßor Z Topelius, Helsingfors

Verehrter Herr!

1 lemma startIch bedauere daß Herr Paul die Uebertragung der Gedichte nicht übernehmen kann.kommentar Da ich z. Z.zur Zeit Niemanden kenne, dem ich die Sache mit vollem Vertrauen übertragen könnte so bleibt weiter Nichts übrig als lemma startden ersten Bandkommentar aus Prosastücken bestehen zu laßen, und gab ich Fräulein Fehr diesbezügliche Anweisungen.

||

2 Mit lemma startIhrem Vorschlagkommentar erkläre ich mich einverstanden.

Mit vorzüglicher Hochachtung
Ihr ergebener

Friedrich Andreas Perthes

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 Ich bedauere daß Herr Paul die Uebertragung der Gedichte nicht übernehmen kann. Topelius föregående brev till Perthes saknas, 30/3 1884. Anteckning i brevdiariet: »Paul sjuk. Intet honorar bestäms förrän om 2 år.».

    1 den ersten BandMärchen und Erzählungen (1885).

    2 Ihrem Vorschlag Se komm. ovan.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 3202
    • Avsändare: Perthes, Andreas
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket, Helsingfors
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.43
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 22,3 x 14,1 cm
    • Lägg: 1
    • Sidor brevtext: 2
    • Färg: gulaktigt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Mönster: vattenlinjer, rutmönstrat
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: brunt bläck
    • Övrigt: förstärkt vänsterkant

    Faksimil