Philipsen, P. G.–ZT 20.1.1881

Lästext

P. G. Philipsen till Zacharias Topelius 20.1.1881

20 Januar 1881

Hr. Dr. phil Z Topelius
Björkudden, Helsingfors.

1 Det er mig en sand Fornøjelse ved Nærværende at tilstille Hr. Dr:n de 500 Kr., som det var lemma startAftalenkommentar, at jeg skulde lemma startydekommentar Dem, naar Afsætningen af min Udgave af ”feltskärns berättelser” viste sig tilfredsstillende. Uagtet der endnu kun er udkommet tre Dele af Værket, og der jo ogsaa for Originalens Vedkommende maaske har vist sig at være en lidt mindre stærk Afsætning af de sidste Dele, saa er det dog lykkedes den danske Udgave at finde Vej til saa vide Kredse, at jeg ogsaa for de sidste Dele har gode Forhaabninger, og jeg har derfor ingen Betænkelighed ved at udbetale Beløbet allerede nu. En Kvittering beder jeg Dem sende ved Lejlighed.

2 Samtidig hermed vilde jeg gjerne afslutte Overenskomst med Hr. Dr:n om fremtidige eller i alt Fald om 2:det Oplag af Cyklen. Disse nye Oplag ville selvfølgelig udkomme noget mere uregelmæssigt end det første, da det efter den selvstændige Maade, hvorpaa de enkelte Bind|| fremtræde i den danske Udgave, ikke med Sikkerhed kan paaregnes, at alle, der eje f. Ex. første eller tredje Bind, ogsaa kjøbe de andre, og herefter vilde jo en Fordeling af Honoraret paa de enkelte Bind, efterhaanden som de nye Oplag udkom, være det Naturlige. Da jeg imidlertid, efter den lemma starthidtidligekommentar Afsætning at dømme, gjør sikker Regning paa allerede i 1881 at kunne optrykke 1:ste Del paany, og sandsynligvis 2:den Del i Slutningen af 1882 og som jeg haaber, saa fremdeles (altsaa kun med noget langsommere Mellemrum end imellem den første Udgivelser af Bindene), tror jeg godt at kunne gaa ind paa at betale Honoraret for 2:det Oplag af hele Cyklen under Ét. Jeg foreslaar Dem fremdeles at sætte det til det samme Beløb som for første Oplag; men da Fortællingerne nu maa have faaet en nogenlunde fast Afsætningskreds, vil jeg gjerne samtykke i at betale Dem de to Gange 500 Kr, som jeg har betalt för 1ste Oplag, paa engang for 2det Oplag, saaledes at jeg, hvis De er enig heri, sender Dem 1000 Kr som Honorar for 2det Oplag.

3 Skulde der derimod blive Tale om senere Oplag vilde jeg, saafremt De er villig til at afslutte|| Overenskomst ogsaa herom, foreslaa, at jeg for hvert nyt Oplag af en af de fem Dele, hvoraf den svenske Original bestaar, betaler Dem 200 Kr. Saafremt De imidlertid skulde foretrække at lade dette Spørgsmaal om senere Oplag henstaa, tør jeg ikke insistere paa dets Afgjørelse

4 Idet jeg efter Hr Dr Winkels Anmodning bringer Dem en hjertelig Hilsen fra ham og beder Dem modtage ogsaa mine bedste Ønsker for Aaret

5 forblifver jeg

6 i Forvendtning om Hr Dr:ns Svar

Deres ærbødigst forbundne

P G Philipsen

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 Aftalen avtalet förmedlat av översättaren Frederik Winkel Horn, se FWH–ZT 15/2 1879.

    1 yde betala, erlägga.

    2 hidtidlige hittillsvarande.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 3207
    • Avsändare: Philipsen, Philip Gerson
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket, Helsingfors
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.44
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21,1 x 13,5 cm
    • Lägg: 1
    • Sidor brevtext: 3
    • Färg: gulaktigt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Mönster: vattenlinjer, brevhuvud
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck
    • Övrigt: förstärkt vänsterkant; brevhuvud: P. G. Philipsen. / Kjøbenhavn K., / Højbroplads 5

    Faksimil