ZT–Bonnier, Albert 13.5.1881

Lästext

Zacharias Topelius till Albert Bonnier 13.5.1881

A. B.

Björkudden 13 Maj 1881.

Min gode Bror!

1 Vänskapsfulla brefvet af 29 April, jemte medföljande vexel å Kronor 1000, som härmed tacksamt qvitteras, kom mig tillhanda först d. 11 Maj. Med lemma starten sådan postgångkommentar torde det varit ganska svårt att medhinna korrektur till 1:sta h. af V:qvällarnas andra cykel i Maj, äfvenom mscr. blifvit dig tillsändt i April, såsom jag hade hoppats. I detta naturförhinder, som stått utom vår makt, torde vi äfven för möjligen väntande läsare finna en osökt ursäkt.

2 Jag inser dina skäl att önska en tidigare början af den nya cykeln och är nog ledsen, att detta ej kunnat ske. Förhållandet är, att jag nödgats totalt omskrifva »Hertiginnan af Finland»,|| så totalt, att knappt 10 eller 15 sidor återstå från den första upplagan (1850), hvilken befunnits både historiskt och novellistiskt underhaltig. lemma startÅ andra sidan har det, visserligen något slippriga, ämnet ett, som jag hoppas, så stort intresse, att det förtjent någon tidsuppoffring. Att icke förneka en historisk skandal och dock framställa den så, att den kan läsas af unga flickor, det har varit att dansa mellan ägg och en af de svåraste uppgifter.kommentar När härtill kommer, att jag nödgats invänta arkivdetaljer från Stralsund, Åbo och Helsingfors, så är det förklarligt, att dessa nio tryckark upptagit mera tid, än 18 andra. I morgon torde Mscr. vara afslutadt och afgår med nästa Express, hvarför du, om du finner det nödigt, kan annonsera början af andra cykeln.

3 Med anledn. af ditt bref ämnade jag redan telegrafera, att sättningen|| af »Ungdomsdrömmar» kunde börja; men vid närmare eftertanke ansåg jag det vara ett fattigdomsbevis att börja cykeln med lemma starten novell, som så nyligen varit publicerad i Stockholmkommentar. Anser du detta icke vara ett hinder för dess införande längre fram i andra cykeln, har jag ingenting deremot; den tillhör de mera omsorgsfullt utarbetade och behöfver endast få och lätta retoucheringar.

4 Efter »Hertiginnan» från 1741 års krig har jag ämnat införa »Vernas rosor» från 1788 års krig 6 ark. Kanske taga vi sedan »Ungdomsdrömmar» och fylla derefter första bandet t. ex. med »Sofia Magdalena», m. m. hvarigenom hela detta band komme att spela på historisk botten. Andra bandet skulle då upptaga dels ett par noveller från vår tid, dels folksägner och mindre skildringar. Det hela med rubriken: Noveller, skildringar, folksägner. Mscr. tror jag mig nu under|| den ljusa årstiden kunna lofva utan afbrott i mån af behof.

5 En större lemma startremontkommentar har gjordt din vexel välkommen, ehuru jag ej ämnat begära mer än en 600 kronor. Jag torde nemligen anlita i sommar din alltid tjenstvilliga bankirfirma för resenärer. Min hustru, åtföljd af vår gifta dotter Aina, är föreskrifven att begagna solbad i Visby, och den yngsta, Eva, är likaledes kommenderad för blodbrist och svaghet till Marstrand. Om det konvenerar dig och dessa resor bli af, får jag närmare midsommar vidare korrespondera härom. Jag underhåller bankens valuta på Björkudden.

6 Ark 11 af Dram. Dikter afgår med detta, via Pburg; – uUtom 1 ark, som brutit isen med första Express, – ha de öfriga äfven afsändts öfver Pbg.

7 Vi ha öppna fjärdar, bar mark, men ingen grönska. Jag hoppas ej mera nödgas i år anlita kroken kring Östersjön.

Må väl!

Z. T.

8 P. S. Jag beklagar din broders frånfälle i Götheborg och har läst ett vackert erkännande af hans verksamhet.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 en sådan postgång på grund av isläget sändes posten landvägen, via Tyskland.

    2 Å andra sidan [...] de svåraste uppgifter. Novellen har historisk grund. Huvudpersonen Eva Merthen var borgmästardotter i Åbo och fiendegeneralen Jakob (James) Keiths älskarinna. Eva Merthen framställs som en karaktärsfast ung kvinna som bryter mot sociala normer för kärleks skull.

    3 en novell, som så nyligen varit publicerad i StockholmBerättelsen införd i Nya Dagligt Allehanda våren 1879.

    5 remont renovering (finlandism).

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 2641
    • Avsändare: Topelius, Zacharias
    • Mottagare: Bonnier, Albert
    • Arkiv: Bonniers förlagsarkiv, Stockholm
    • Samling, signum: Bonnier 142
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21,7 x 13,7 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: gulaktigt
    • Kvalitet: skrivpapper
    • Mönster: präglat monogram, vattenlinjer i rutmönster
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil