ZT–Bonnier, Albert 27.12.1873

Lästext

Zacharias Topelius till Albert Bonnier 27.12.1873

Herr Albert Bonnier, Stockholm

Helsingfors 27 Dec. 1873.

1 Jag har haft nöjet mottaga bref af d. 25 Nov. – 25 exx. Fältskärn V – 7 exx. lemma startFinska Tonerkommentar – 1 ex. »Svea» och tidigare på hösten Kenelm Chillingly, för hvilket allt jag tackar förbindligast. Kenelm är med förtjusning läst i familjekretsen och Svea studeras ifrigt vid julbordet.

2 Af Fältskärn skall jag strax på nyåret sända Cykeln II reviderad och Cykeln III litet sednare. En revision är oundgänglig för tryckfelen, som ej äro få, men jag begagnar tillfället att äfven rätta några|| inadvertencer i språket, som äro märkbara särskidlt i de äldre cyklerna. Det tyckes nu engång vara ogörligt att få något felfritt uppsatt utan förf:s korrektur, och måhända bära mina manuscripter en del af skulden. I den nitida upplagan af Finska Toner, inledningsorden sid. 6, förekomma i samma stycke två tryckfel, af hvilka det ena – som i st. f. om – gör meningen till ett nonsens och det andra skiljer i st. för skilja är en bock emot grammatiken. Det är visst möjligt, att mången läsare icke fäster sig vid sådana småsaker, då ju tidningarna alla dagar vänja oss vid språkslarf af den mest brokiga art, men jag ville för min del helst skrifva|| och trycka så korrekt, som möjligt.

3 lemma startJag har försummat att svara definitivt om »Atten Börnbillederspråk: danska efter Oscar Pletschkommentar Det är friska, välträffade bilder, som jag ingalunda föraktar; har ock skrifvit text till två sådana samlingar, men då jag i år ej utsändt något annat, vill jag ej utsätta mitt namn på denna obetydlighet. Vore Herr Bonnier betjent med text af en annan hand, reviderad af mig, skulle jag ej ha svårt att anskaffa en sådan.

4 Novellerna I och Fältskärn VI bero båda af Läseboken, som bränner mig i fingrarna och först måste fram. Jag uppskjuter derföre alla öfverenskommelser derom, tilldess jag kan yttra mig mera bestämt om tiden. Men Herr Bonnier har mycket rätt deri, att tvånget|| af en fortlöpande tidiningsföljeton skulle påskynda utgifvandet, ehuru icke förbättra dess halt. För ögonblicket kan jag ej tänka derpå, men formulera ett anbud!

5 I America tyckes lemma startNorthern Light med sagor af svenska, finska och danska förff.kommentar göra succès – Fältskärn II utkommer i vår.

6 Finge jag möjligen besvära med en anhållan att vid tillfälle få i korsband fotografikorten af några svenska och norska celebriteter, dem jag ännu saknar uti mitt album, som Herr Bonnier förärade 1868? Det vore Böttiger, Strandberg (Talis Qualis), Egron Lundgren, Henning Hamilton, Carlsson, Berndt Elis och Carl Gustaf Malmström, Nordensköld, Kierulf, Ibsen och lemma startKungens småbarn (jag har Gustaf)kommentar. För kostnaden beder jag att blifva, mot vanan, debiterad.

7 Jag önskar Herr Bonnier och familjen af hjertat ett godt nytt år. De mina bedja om sin vänliga helsning.

Vänskapsfullt

Z. Topelius.

8 Från Toini medföljer ett bref till flickorna.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 Finska Toner utkom på både Bonniers och Edlunds förlag 1873.

    3 Jag har försummat [...] efter Oscar Pletsch.” Se ZT–AB 17/3 1873 med komm., och följ. brev, AB–ZT 7/2 1874.

    5 Northern Light med [...] och danska förff. Fem berättelser av Topelius ingår i samlingen, se komm. ZT–AB 15/9 1873.

    6 Kungens småbarn (jag har Gustaf)Prinsarna Oscar (f. 1859), Carl (f. 1861) och Eugen (f. 1865).

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 2109
    • Avsändare: Topelius, Zacharias
    • Mottagare: Bonnier, Albert
    • Arkiv: Bonniers förlagsarkiv, Stockholm
    • Samling, signum: Bonnier 066
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21,7 x 13,8 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: gulaktigt
    • Kvalitet: skrivpapper
    • Mönster: vattrat
    • Tillstånd: välbevarat, frånsidans text syns
    • Skrivmaterial: brunt bläck

    Faksimil