ZT–Bonnier, Albert 1.7.1874

Lästext

Zacharias Topelius till Albert Bonnier 1.7.1874

Herr Albert Bonnier, Stockholm.

lemma startKaris-Lojo i Nylandkommentar 1 Juli 1874.

1 Herr Bonniers vänskapsfulla bref, med inneliggande vexel på FMk 100, emottog jag i början af Juni och får frambära mottagarinnans tacksägelse för honorariet. Det var alldeles tillräckligt och öfverträffade hennes anspråkslösa förväntan.

2 Hjertligen beklagar jag de bekymmer, som fru Bonniers helsa ingifvit, och önskar, att stärkande bad i sommar må fullkomligt bota det nervlidande, som vanligen ligger till grund för sådana störningar.

3 lemma startJag är för närvarande bosatt i ett slags Schveitzerlandskap af berg, dalar och sjöar i lemma startöfrakommentar Nyland, norrom Ekenäs. Min familj och jag ha blifvit hitsända af läkare, för att undgå frossan vid hafskusten.kommentar|| lemma startEhuru endast 2 mil från en jernvägsstation, är vår postgång så landtlig, att den anländer blott engång i veckan,kommentar men vi befinna oss väl i denna ensliga skogsbygd.

4 Med denna veckopost sänder jag i korsband ett lemma startkorrigeradt ex. af Fältskärn IIIkommentar. Jag beklagar, att dels strängt arbete, dels något krånglande ögon ej tillåtit mig att förrän här på landet fullborda korrekturet. Att detta är behöfligt, finner Herr Bonnier af marginalerna. Jag har från flera håll fått höra anmärkningar om Fältskärns »slarfviga stil». Och ehuruväl en del, här rättade inadvertenser i språket måste skrifvas på förf:s räkning, skall Herr Bonnier finna, att Fältskärns korrekturläsare, som dessutom tagit sig några icke medgifna friheter i orthografin, bär sin dryga anpart deri. I vintras hörde jag, till min förvåning, någon fråga, om verkligenlemma start|| »herrar och damer, vid slädpartierna på Drottningholm i Carl XII:s tid, voro sammanspända med lemma startfimmelstängernakommentar», och när jag slår upp Fältskärn III, sid. 23, finner jag hofvet vara på detta sätt hoptjudradt.kommentar Denna dumhet är visst icke den enda herrar sättare påbörda mig. I Fältskärn II stod på ett ställe, att »åskan gick upp ur jorden», andra exx. att förtiga. Jag bäfvar att genomläsa andra upplagan af »Läsning för Barn», när jag finner, att lemma startförläggaren t. o. m. utelemnat, mig oåtspord, dessa musikbilagor, som så väsentligt bidragit att höja de första delarnas värdekommentar och af hvilka flera äro enkom för detta arbete komponerade. Jag är viss, att Herr Bonnier sjelf icke kan uppfatta en förlagsrätt så vidsträckt, att den skulle medgifva stympande eller vanställande af en förf:s verk, och ju mera spridt ett arbete är, desto rättmätigare äro äfven den läsande allmänhetens fordringar på korrekta upplagor.|| Denna erfarenhet är sannerligen afskräckande för en förf., när fråga en annan gång uppstår om förlagsrätt för alltid; hvarför skall han lemna sitt verk till pris för en godtycklig behandling?

5 Jag tackar för vänliga anbudet att sörja för min trefnad i Stockholm; logis fattas mig icke, hela Stjernströms våning är ställd till min disposition under hans frånvaro i Italien. Men olyckligtvis är lemma startarkeologiska kongressenkommentar, hvari jag så gerna ville deltaga, ställd på den mest olägliga tid, i förra hälften af Augusti, hvilket är att tvärt afbryta en sommarsejour i dess midt, och då min helsa fordrar lugn, landtluft och bad, är föga utsigt att kunna afbryta landtlifvet. I Juni eller September skulle det varit ett stort nöje för mig att besöka Stockholm.

Vänskapsfullt

Z. Topelius.

6 Mina flickor bedja om »mycket helsningar» – mycket understruket – till flickorna Bonnier.

7 Min adress under sommaren är Karis postkontor.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    Datering Karis-Lojo i NylandPipola vid Puuvesi (Topelius, Självbiografiska anteckningar 1922, s. [286]).

    3 Jag är för [...] frossan vid hafskusten. Den natursköna trakten var känd som »Nylands Schweiz» (ibid.).

    3 öfra övre, d.v.s. norra.

    3 Ehuru endast 2 [...] engång i veckan, Posten kom med »gångbud» från Svartå varje söndag (Topelius 1922, s. 288).

    4 korrigeradt ex. af Fältskärn IIIför utgivningen av femte upplagan (1874).

    4 ”herrar och [...] detta sätt hoptjudradt. Den mening som Topelius hänvisar till lyder i 1858 års upplaga: »Så många af hofvet, både herrar och damer, som dertill hade kurage, inpackades, två och två, i små slädar, som fastgjordes vid hvarandra med fimmelstängerna [...]». I upplagan 1869 står: »[...] inpackades, två och två, i små slädar, och fastgjordes vid hvarandra med fimmelstängerna [...]».

    4 fimmelstängerna (syn. skakel) anordning på framdelen av en vagn eller släde där hästen spänns för.

    4 förläggaren t. o. m. utelemnat, [...] första delarnas värde Se Bonniers svar 9/7 1874. Originalupplagorna av första och andra boken innehöll flera tonsatta dikter.

    5 arkeologiska kongressen Antropologiska och arkeologiska kongressen i Stockholm, i vilken Topelius hade deltagit sommaren 1870.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 2126
    • Avsändare: Topelius, Zacharias
    • Mottagare: Bonnier, Albert
    • Arkiv: Bonniers förlagsarkiv, Stockholm
    • Samling, signum: Bonnier 068
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21,7 x 13,6 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: gulaktigt
    • Kvalitet: skrivpapper
    • Mönster: linjerat
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil