Bonnier, Albert–ZT 31.12.1889

Lästext

Albert Bonnier till Zacharias Topelius 31.12.1889

Albert Bonnier,
Boktryckare och förlagsbokhandlare. Stockholm, Mästersamuelsgatan 17.


den 31 Decbr 1889

Käraste Broder Topelius

1 Mottag mina hjertligaste välgångsönskningar för det imorgon ingående nya året för Dig och de Dina och mottag min särskilda tack för det angenäma samarbete vi haft under det nu tilländagångne året.

2 Måtte Vår Herre ge Dig ännu rätt många år af god helsa och lika stor arbetsförmåga, så att svensk-finska pressenliteraturen ännu må få att glädja sig af månget dyrbart alster af ditt snille – och mina pressar äfven under de kommande åren må få en angenäm sysselsättning med dina arbeten.

3 Ursäkta att jag först idag besvarar dina bref så väl af den 12:e somoläsligt p.g.a. överlimning eller tejp det senaste från Borgå. Dina små komissioner med afsändning och utlemnande af deri uppgifne expl af »Ljung» – äro alla ombesörjde (Fru Retzius är f n. vid Nilens stränder – men boken ligger i hennes bostad här.).

4 lemma startNågra tidningsnummer med anmälningar af Ljung har jag afsändt till dig. Somliga t. ex Wirsén tror jag ej ha yttrat sig ännu.kommentar Du är öfv »Gudskelof» icke i behof af dessa beröm – men det kan måhända roa Dig att se ett eller annat af dessa blad.

5 Samlingen har – såsom det ju var att förutse – blifvit mottagen med allmänt bifall – icke minst af publiken, så att de exemplar jag låtit binda alldeles togo slut före jul.

6 När Du får lust igen att sätta Dig vid skrifbordet så fundera om vi icke kunde tillfredsställa dem, som ha 1:sta delen af de Dramatiska arbetena, med att få ett slutband.

7 Skulle jag kunna – och på hvad vilkor då – få lof att här trycka en (billig?) upplaga af Boken om Vårt Land? Den står ju oupphunnen som Läsebok – och den yngre delen af vårt folk behöfde nog närmare Kunskap om Sveriges forna systerland. Kan det ske utan att träda Edlund rätt för nära, så ville jag nog – ty en dylik bok kan få en helt annan spridning här än hvad han kan åstadkomma, som blott kan hålla den tillgänglig i någon enstaka boklåda i Sverige.

||

8 Hos oss har det Gudskelof varit temligen fritt försvårtytt lemma startInfluenzans inflytandenkommentar. Men Eva hade visserligen en släng utaf den – men blef hastigt återställd. Nu är Karl Otto uppe hos de sina i St Moritz – han hade också efter sin ditkomst ett par dagar känning utaf denna epidemi – men deruppe är luften så ren – att den snart tog slut – utan att smitta utaf sig.

9 Hoppas att Ni må varda förskonade – både stora och små – och att denna landsplåga snart må blifva »en saga blott» –

Din tillgifne

Albert Bonnier

10 Tack för qvittona

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    4 Några tidningsnummer med [...] yttrat sig ännu. En recension av Carl David af Wirsén publicerades i Post- och Inrikes Tidningar 14/12 1889. Diktsamlingen recenserades också i Svenska Dagbladet (9/12 1889), Göteborgs-Posten (14/12 1889), Stockholms Dagblad (15/12 1889), Dagens Nyheter (18/12 1889), Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning (19/12) och Nya Dagligt Allehanda (24/12 1889).

    8 Influenzans inflytanden Influensan spred sig epidemiskt över Europa under vintern.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1340
    • Avsändare: Bonnier, Albert
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.9-10
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 22 x 14 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 3
    • Färg: blågrått
    • Kvalitet: skrivpapper
    • Mönster: brevhuvud, rutmönstrat, vattenlinjer, Bonniers eget brevhuvud med dateringsdel
    • Tillstånd: fläckat, konserverat, bläckplumpar
    • Skrivmaterial: svart bläck
    • Övrigt: kartonglist

    Faksimil