Bonnier, Albert–ZT 26.11.1877

Lästext

Albert Bonnier till Zacharias Topelius 26.11.1877

Stockholm 26 Novbr 1877

B. Bror Topelius!

1 Tack för dina 2:ne senaste bref och ursäkta att jag först nu kommer att besvara dem, men nu har det just varitoriginal: varast min brådaste tid.

2 Det gjorde mig ondt att porträtt-vignetten på omslomslaget ttill Läsn f Barn icke vann ditt bifall. Nu har jag aflägsnat den på de följande häften. Der återstår ännu några ark att trycka på II:dra delen, dock hoppas jag snart kunna sända dig profexpl af häftena 3–5. – Korrekturet är så omsorsgsfullt läst som möjligt varit och tror jag upplagan skall bli temligen fri från tryckfel.. – Att der är för få illustrationer märkte jag tyvärr för sent – det skall bli bättre i de två sista delarna – men så säljes ju samlingen för nära halfva priset mot förut – så att i sjelfva verket ha ju köparna ingen orsak att klaga. Musiken är tryckt och följer med.

3 Tack för besväret att vidtala Edlundh. Han skall icke blifva lidande på sitt beredvilliga tillmötesgående!

4 Ditt medgifvande till danskarne i fråga om öfversätt||ningen af Fältskärn var visserligen mycket liberalt men det var nog det klokaste som var i saken att göra. Primo emedan Ni i alla fall stod rättslösa och för det andra emedan det nog bör vara att motse ytterligare upplagor, som då alltid kunna bereda Dig äfven någon fördel.

5 Jag gratulerar till om Ni nu i Finland lyckas få en klokt regleradt litterär eganderättslag – men dernäst måste vi tänka på att få till stånd en internationel konvention mellan Er och Sverige – ty så som vår lag nu ser ut – kan jag verkligen icke se hvad som hindrar hvem som hellst att här eftertrycka i Finland författade och der tryckta böcker – och vice versa. Saken är af ganska stor vigt och till och med af trängande beskaffenhet. Jag vet blott icke från hvilkendera sida lemma startförslaget om en konventionkommentar borde väckas och genom hvilka autoriteter. – Derest jag hinner före min bortresa skall jag söka att här göra mig kunnig derom.

6 Med hänsyn till Läsning för Barn och för att återkomma dertill, ville jag framställa till Dig den fråga om icke den nya upplagan skulle kunna lemma startriktaskommentar och|| tillökas med några nya stycken. Säkerligen har Du flera – ja kanske många – från din lemma startbarntidningkommentar som kunde förtjena upptagas. – Eller ännu bättre vore det – om de voro så många till antalet att man först kunde deraf göra ett nytt litet särskildt häfte. – Jag har icke velat underlåta att framställa denna fråga, som fallit mig in – men jag kan nog tänka att det äfven här är bristen på tid, som lägger det största hindret i vägen.

7 Det gläder mig att höra att din fru befinner sig bättre. Måtte det lyckas henne att fullkomligt återvinna helsan. – Jag får Gud vare lof – goda underrättelser från lemma startmin hustru och min son. Han börjar repa sig der nere (i San Remo)kommentar der de ännu ha fullständig sommartemperatur. Såsnart jag fått färdig hvad som skall ut till jul – jag hoppas om 14 dagar – reser jag och mina flickor dit ner. Jag kommer dock igen på vintern – ty jag har svårt att vara ifrån så länge. – Ville Du hedra mig med bref, så skrif bara som vanligt pr adress Stockholm – jag får dagligen min post mig tillskickad.

Med vänligaste helsningar Din tillgifne

Albert Bonnier

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    5 förslaget om en konvention De regler angående författarens rätt att bestämma över sitt verk gällde endast om länderna ömsesidigt hade godtagit dem. Jfr AB–ZT 14/6 1876.

    6 riktasgöras rikare.

    6 barntidningEos (1854–1866); därefter medverkade Topelius i Trollsländan som utkom 1868–1873.

    7 min hustru och [...] (i San Remo) Betty Bonnier befann sig på kurorten Kissingen (AB–ZT 11/4 1877). Karl Otto, som hade vistats i Wien under vintern, drabbades av lungblödningar och tillbringade ytterligare tre år på kurorter utomlands, i San Remo och Davos (K. O. Bonnier , Bonniers. En bokhandlarefamilj IV, s. 21).

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1216
    • Avsändare: Bonnier, Albert
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.9-10
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 22 x 14 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 3
    • Färg: blåaktigt
    • Kvalitet: skrivpapper
    • Mönster: vattenlinjer
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck
    • Övrigt: kartonglist

    Faksimil