Bonnier, Albert–ZT 12.6.1883

Lästext

Albert Bonnier till Zacharias Topelius 12.6.1883

Wiesbaden den 12 Juni 1883.

Broder Topelius!

1 Som Du af öfverskriften ser är jag ännu här – men sedan min hustru nu omsider slutat sin kur stanna vi här blott en veckas tid till – hvarefter jag följer henne en bit in i Schweiz och stannar tills våra flickor kommit, hvarefter jag resar hem – medio Juli. Jag hoppas och tror att kuren har gjort henne god nytta – fast denna väl icke genast kan märkas.

2 Ursäkta att jag icke tidigare kommit att besvara ditt vänliga bref af 27 April – dagarna springa undan äfven om man gör intet eller föga.

3 Få se hur det går för Marie Brown. Att hon fått lemma startafslag från Londonkommentar har hon väl meddelat Dig. Nu har hon på förslag en ny amerikanare, Mr Flemming H. Revell i Chicago – med hvem vi nu skola korrespondera om saken. Den förra i Chicago, Atwater, stannade icke vid projektet.

4 För illustr uppl af Fältskärn önska vi utsända en Anmälan jemte en del prof å illustrationerna. Sjelfva Anmälan kan ju här vid lag vara helt kort och kan vi ganska väl sätta upp de nödiga raderna sjelfva – men för ordningens skull har jag dock ansett mig böra fråga Dig om Du sjelf vill skrifva den eller har någon önskan om något som Du deruti ville hafva uttaladt. I så fall beder jag Dig att godhetsfullt snarast möjligt meddela|| oss det – via Stockholm. Om möjligt ville vi ha i ordning denna anmälan till Boktryckeri-utställningen i Stockholm, som börjar den 1 Juli – men hinner detta icke, så kan man icke hjelpa det.

5 I fall din tid och håg skulle medgifva det önskade jag gerna en liten text till en Bilderbok för barn till julen. Om Du ville lofva mig en sådan assistance vore jag naturligtvis tacksaml. förbunden.

6 Beträffande lemma startden literära konventionenkommentar får väl saken nu bero tills jag återkommit till Stockholm. Troligen ha vi der dessförinnan fått lemma starten ny utrikes-ministerkommentar. Kanske man kan ha mera hopp af den. – Att anskaffa några faktiska eftertrycksbevis är »dess bättre» icke lätt – ty några egentliga fall föreligga visst knappt – men Damoklessvärdet sväfvar icke förthy öfver våra hufvuden.

7 Jag slutar nu med att uttrycka förhoppningen att Ni nu njuta af sköna sommardagar och att Ni alla befinna Er fullkomligt väl. Vi ha här träffat en din landsman Lagman Krogius fr Helsingfors, med en ung son – här är visserligen godt om svenskar men dessa äro visst de enda Finnar här.

Din tillgifne vän

Albert Bonnier

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    3 afslag från London

    6 den literära konventionen en konvention mellan Finland och Sverige som skulle garantera författaren ensamrätten till sitt verk, d.v.s förhindra eftertryck.

    6 en ny utrikes-minister Carl Hochschild var utrikesminister både i Arvid Posses regering och i Carl Johan Thyselius regering, maj 1883–september 1885.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 1286
    • Avsändare: Bonnier, Albert
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussamlingen 244.9-10
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 22 x 14,5 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 2
    • Färg: vitt
    • Kvalitet: tunt brevpapper
    • Mönster: vattenlinjer
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck
    • Övrigt: kartonglist

    Faksimil