ZT–Bonnier, Albert 6.3.1883

Lästext

Zacharias Topelius till Albert Bonnier 6.3.1883

Björkudden 6 Mars 1883.

1 Sedan i medlet af Januari är jag i saknad af hvarje svar på framställda frågor, hvarför jag förmodar, att något bref förkommit på lemma startExpresskommentar irrfärder eller annorledes. Emellertid begäres från Chicago och Sthm, upprepadt, afgörande af lemma startden sväfvande frågankommentar. lemma startM. B. tillsänder mig senast ett förmedlingsförslagkommentar, hkethvilket hon säger hafva vunnit ditt bifall. Om så är, går jag in derpå, ehuru betviflande att man i Chicago är lika villig dertill. – Möjligen anlända dessa dagar några rader från dig; i annat fall låt mig veta din mening! – Hos oss är nu bättre med helsan. Vårsol, men lemma start5 qvarterkommentar tjocka isar. Mera efter ditt svar.

Z. T.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 Express ångfartyg (Hangö–Sthlm).

    1 den sväfvande frågan oklarheterna kring Mary Browns engelska översättning av Fältskärns berättelser och Topelius auktorisation, se AB–ZT 12/3 och ZT–AB 1/4 1883.

    1 M. B. tillsänder mig senast ett förmedlingsförslag daterat februari 1883, Topeliussamlingen (244.12), Nationalbiblioteket, Helsingfors.

    1 5 qvarter knappt 0,75 meter (ett kvarter är en fjärdedel av en aln).

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 2669
    • Avsändare: Topelius, Zacharias
    • Mottagare: Bonnier, Albert
    • Arkiv: Bonniers förlagsarkiv, Stockholm
    • Samling, signum: Bonnier 169
    • Form: postkort
    • Status: original
    • Format: 9,0 x 14,0 cm
    • Sidor brevtext: 1
    • Färg: beige
    • Kvalitet: kartong
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck
    • Övrigt: färdigfrankerat postkort (10 penni); dubbla stämplar Helsingfors 6/3 1883 och Stockholm 12/3 1883, samt rysk stämpel

    Faksimil