Winkel Horn, Frederik–ZT 29.5.1879

Lästext

Frederik Winkel Horn till Zacharias Topelius 29.5.1879

Kjøbenhavn V. d. 29 Maj 1879.

Höjstærede Hr Professor!

1 Idet jeg takker Dem for lemma startDeres sidste venlige Brevkommentar, har jeg herved den Fornöjelse at meddele Dem, at Trykningen af den danske Udgave af Fältskärns berättelser nu er begyndt. Saa vidt jeg kan skjönne, tager Bogen sig rigtig godt ud i sin danske Dragt, og jeg har det bedste Haab om, at vi og mangfoldige Læsere ville faa Glæde af den. Med Hensyn til Titlen tror jeg, at jeg har fundet en lemma startheldigkommentar lösning. Efter nöje Overvejelse og Samraad med Folk, hvis Mening i saadanne Sager, jeg lægger megen Vægt paa, har jeg kaldt Bogen ”Feltlægens Historier”. lemma start”Feltlæge” er et nydannet Ord paa Danskkommentar, men dets Betydning er fuldstændig klar og indlysende for enhver dansk og udtrykker præcist, hvad der lemma startin casukommentar skal udtrykkes. Vi har Ordet Feltskjær, men det er saa godt som helt ude af Brug, saa at det for mange vilde klinge fuldkommen fremmed, og hertil kommer, at dette Ord ikke nöjagtig udtrykker, hvad det i dette Tilfælde kommer an paa, idet lemma startman paa dansk uvilkaarlig forbinder Begrebet ”Barbér” dermedkommentar. Jeg tror, at det Ord, jeg har valgt, er et heldigt Fund, saa meget mere som den danske Titel jo ogsaa i Henseende til den ligefremme Ordlyd ligger den svenske meget nær, hvilket jo ogsaa er et vigtigt Hensyn.

2 Jeg tillader mig at gjentage en Anmodning, som jeg, om jeg mindes ret, alt har fremsat i et tidligere Brev. Forlæggeren vilde gjærne ledsage förste del af|| Bogen, som ventelig vil udkomme i September, med en Biografi og literær Karakteristik af Dem, og jeg beder Dem derfor give mig Anvisning paa en saadan, som de finder passende til dette Brug. Ligeledes beder jeg Dem sende mig Deres Fotografi eller, dersom der findes et rigtig vellykket Portræt af Dem i noget illustreret Blad eller Tidsskrift, da at give mig Anvisning derpaa, da Forlæggeren ogsaa gjærne vilde medgive Bogen Deres Billede. Da det tager en del Tid at faa den Slags Ting i Orden, vilde vi være Dem meget forbundne, dersom De saa snart som muligt vilde opfylde denne Anmodning.

Deres ærbödige og forbundne

Fr. W. Horn

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 Deres sidste venlige Brev Saknas.

    1 heldig lyckad, lämplig.

    1 ”Feltlæge” er et nydannet Ord paa Dansk eg. fältläkare.

    1 in casu (lat.) i föreliggande fall.

    1 man paa dansk uvilkaarlig forbinder Begrebet ”Barbér” dermed fältskär (feltskær): benämning på en barberare (da. bartskjærer) som i fält också utförde kirurgiska ingrepp. – Den danska översättningen från 1875 har titeln En Saarlæges Fortællinger (övers. okänd).

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 3280
    • Avsändare: Winkel Horn, Frederik
    • Mottagare: Topelius, Zacharias
    • Arkiv: Nationalbiblioteket
    • Samling, signum: Topeliussanlingen 244.59
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21,5 x 13,5 cm
    • Lägg: 1
    • Sidor brevtext: 2
    • Färg: gråtonat
    • Kvalitet: brevpapper
    • Mönster: brevhuvud, vattenlinjer, vattrat
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: blått bläck
    • Övrigt: brevhuvud: »Frederik W. Horn»; kartonglist

    Faksimil