ZT–Bonnier, Albert 22.4.1890

Lästext

Zacharias Topelius till Albert Bonnier 22.4.1890

A. B.

Björkudden 22 April 1890.

Min gode Bror!

1 Tack för bref af 15 April. Vi kunna nu ändtligen talas vid öfver öppet haf.

2 Med anledning af ditt nästföregående, hvari du alternativt föreslår antingen att lämpa Boken om vårt land med tillägg, för Sverige eller skrifva i Sverige en ny efter ungefär samma plan, föredrager jag obetingadt det senare. Man kan möjligen utlemna något af finska upplagan, men man kan ej omskrifva en del för Sverige, utan att omskrifva allt. Här är allt beräknadt för finska folkskolan; af en omarbetning skulle bli hvarken fisk eller fågel. Men låt skrifva en ny, om du finner en dertill vuxen penna, och kan jag bidraga med något råd, skall det för mig vara ett nöje.

3 Fru Almqvists förslag intresserar|| mig, likasom hennes ej obekanta person. Det innebär visst en uppoffring, närmast för dig och eventuelt kanske äfven för mig, men om förläggaren ser saken, såsom den bör ses, ur mera upphöjda synpunkter, har författaren än större skäl att göra detsamma. Som bevis, att jag för Finland adopterat samma idé, ehuru ej så planmessigt genomförd, sänder jag härmed i korsband »Lilla Sagoboken» (på finska Pieni Satukirja) utgifven för ett par år sedan af V. Söderström à 35 penni i minuthandel. Jag vill minnas, att jag begärde ditt samtycke för hvad der ingår ur de 3 första delarna af L. f. B.

4 Således samtycker jag, för min del, gerna och utan tvekan till fru Almqvists förslag. Emedan jag ej känner hennes adress, beder jag få genom dig sända henne boken och inneliggande bref.

||

5 Stafningen efter Sv. Akademin gör intet hinder. Densamma är nu (lyckligtvis!) påbjuden äfven hos oss, så att jag får rätta nästa upplagor af mina läseböcker derefter. Man kan vara i några delar af annan åsigt, än Akademin – och det är äfven jag, – men hon är dock rätta auktoriteten, och det är den vi behöft gentemot olidelig anarki. Hvad oljud än må förnimmas hos eder och oss, skall jag tacka Wennerberg för påbudet.

6 lemma startHerr J. Almén, Sthm, sänder mig ett tryckt cirkulärkommentar med begäran att få trycka några af mina (förut i bok otryckta) tal i ett »samlingsverk», hvilket skulle som gratisbilaga ingå i Shms Dagblad. Samme man har förut korresponderat om en ny läsebok och om en samling af svensk vältalighet, som tyckes ha lemma startburit vattenkommentar. Hvad är han för en karl? Hans sista förslag behagar mig alldeles icke.

||

7 lemma startOstlig passad, storm, regn, kyla, tryckt stämning, något lifvad af landtdagskallelsen,kommentar och under allt detta nykterhet, årsmöten, sjöfart, arbetareföreningar och uppkäftiga partier, se der de senaste veckornas finska krönika! Gudskelof det blir vår!

8 Vi må bra och sända familjen Bonnier vår helsning.

Alltid vän och medarbetare

Z. T.

9 P. S. Ebba Hultin är en enkepastorska, som skött sinnessjuka och anlitar (icke den enda i Sverige) ett bekant namn. Folk tycker, att jag är beskedlig.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    6 Herr J. Almén, Sthm, sänder mig ett tryckt cirkulär Breven från Johannes Almén arkiveras i Topeliussamlingen (244.1), Nationalbiblioteket, Helsingfors.

    6 burit vattengått i stöpet.

    7 Ostlig passad, storm, [...] lifvad af landtdagskallelsen,Under vintern vidtogs åtgärder som hotade Finlands konstitution. Att lantdagen, Finlands folkrepresentation under storfurstendömets tid, sammankallades upplevdes därför som en tillfällig garant för fortsatt självstyre.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 2731
    • Avsändare: Topelius, Zacharias
    • Mottagare: Bonnier, Albert
    • Arkiv: Bonniers förlagsarkiv, Stockholm
    • Samling, signum: Bonnier 233
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21,0 x 13,6 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: vitt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Mönster: rutmönstrat
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil