ZT–Bonnier, Albert 17.1.1889

Lästext

Zacharias Topelius till Albert Bonnier 17.1.1889

A. B.

Björkudden 17 Jan. 1889.

Min gode Bror!

1 Tack för nyårskort och bref af 2 Jan. lemma startJag har, som du, erfarit saknaden efter en kär bortgångenkommentar under hemfridens helg och kan tänka mig tomheten i eder krets. Det går ju – det måste ju gå, – men på äldre dagar fylles ej mer dentta toma rum i vår närmaste omgifning.

2 Vår jul har förgått enslig och fridfull med barn och barnabarn. En nyårsgåfva anlände till Borgå den 4 Jan. – 10:de barnabarnet, en rask pilt, den 8:de barnet, som lefver. Moder och barn äro Gudilof krya.

3 Jag går nu till våra bokfrågor. Förunnar mig Gud lif och helsa, vill jag, efter några års tystnad, åter tala.|| 1889: Planeternas Skyddslingar och 3:dje diktsamlingen. 1890: Dramatiska dikter II och Läsning för barn VII. – Dertill, med tid obestämd, Tänkebok och vidare ett par nya påtänkta arbeten samt Vinterqvällar III med romanen »Ljungars barn». Allt detta i Guds hand under en aftonväkt. Man uppmanar mig ständigt ånyo att skrifva lemma starten biblisk historia, som är ett ytterst känbart behof för skolorna,kommentar men jag har ej nog pedagogisk erfarenhet dertill.

4 Planet. Skyddslingar, »en tids- och själsstudie», revideras, ett kapitel tillägges för Maria Eleonora, som saknas, och några longörer förkortas. Tryckningen kan börja i Februari. lemma startVill du ha boken för det uppgifna höga honoraret af 200 Kronor per ark, maximum 10,000, äfvensom arktalet skulle öfverskjuta 50, står den till disposition för både Sverige och Finland.kommentar Jag kan nemligen denna gång|| frångå min regel att icke såra finsk ambition med uteslutande tryck i Sverige, emedan 3:dje diktsamlingen, som utkommer samtidigt eller strax derpå, fördelas, som förut, på svensk och finsk förläggare. Om boken kan utgå i två delar är ovisst, emedan de 3 delarna omfatta utvecklingsperioder, men jag skall tänka derpå. Rådligast vore att tillsända mig reviderark. – Om diktsamlingen, som bör blifva tryckfärdig på sommaren, få vi senare språka. Jag förutsätter för dessa och andra öfverenskommelser, att du icke bortskämmer mig och andra med något nytt »Giftas» eller »Fosterson». lemma startTryck gerna hyggliga böcker af Strindberg, men haf det moraliska modet att afvisa sådana slinkor som »Fröken Julie» & Komp.kommentar

5 Med största nöje vill jag bidraga hvad jag förmår till lemma startdina vyer från Finland.kommentar Det passar nu så väl, att vår Turistförening i|| dessa dagar samlar alla tillgängliga vyer för lemma startpariser-utställningenkommentar, och der får jag besked. Men ögna först igenom Edlunds nya plancheverk, Suomi, som jag förmodar du har, men som saknar vyer från norra Finland, och låt mig veta hvilka du väljer derifrån samt huru många du önskar derutöfver.

6 I Hfors lemma startbråkaskommentar nu för att samla pengar till Paris, efter staten ej ger några, och lemma startd. 2 Febr. skall der tillställas någotkommentar lemma startnoch nie dagewesenesspråk: tyskakommentar Jag förblifver neutral; fruktar att vi göra fiasco och lemma startsända dit våra skådebröd till dynamit och petroleeum.kommentar Allt detta för en reclame!

7 Mina flickor sända särskildt sin helsning med stor tack för de intressanta böcker du skickat. Jag förenar mig i en välönskan för alla de dina och förblifver din gamle vän och medarbetare

Z. T.

8 lemma startJag har afböjt att skrifva verser till kungen d. 21 Jan., men sändt en lyckönskan direkt.kommentar

9 P. S. lemma startKan du säga mig Werner Heidestams adress?kommentar

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    1 Jag har, som [...] en kär bortgången Emilie Topelius hade avlidit i november 1885, Betty Bonnier i juli 1888.

    3 en biblisk historia, [...] behof för skolorna, Förläggaren G. W. Edlund hade bett Topelius att författa en biblisk historia (AB–ZT 5/12 1882). Topelius skrev ingen sådan, däremot utkom Evangelium för barnen. Korta förklaringar öfver årets evangelietexter 1893 på Edlunds.

    4 Vill du ha [...] Sverige och Finland. Föreslaget av Bonnier 2/1 1889, se även undertecknat kontrakt.

    4 Tryck gerna hyggliga [...] Julie” & Komp. 1888 utgav Bonniers förlag, efter att ha föreslagit en del strykningar, Hemsöborna, möjligen av Topelius betraktad som »hygglig». Samma höst hade Karl Otto Bonnier refuserat Fröken Julie. Förlaget utgav ytterligare tre mindre kontroversiella verk av Strindberg 1890–1891: I hafsbandet, tre volymer Tryckt och otryckt och Himmelrikets nycklar, K. O. Bonnier, Bonniers. En bokhandlarefamilj IV, s. 192.

    5 dina vyer från Finland. Bonnier hade bett Topelius om synpunkter på urvalet av illustrationer från Finland för Geografiska bilder för hemmet och skolan, vars andra del presenterade Europa (AB–ZT 2/1 1889).

    5 pariser-utställningen Världsutställningen i Paris 1889, Exposition Universelle.

    6 bråkasväsnas; ställs till med spektakel.

    6 d. 2 Febr. skall der tillställas något Finlands deltagande i världsutställningen byggde på ett privat initiativ av ingenjör H. Londén. Den 2 februari ordnades en fest i societetshuset i Helsingfors för ändamålet, med ett stort lotteri, påkostade rumsdekorationer, laterna magica, varietéföreställning, körsång och musik (Finland 29/1 1889, Hufvudstadsbladet 2/2 1889).

    6 noch nie dagewesenes (ty.) aldrig tidigare skådat.

    6 sända dit våra skådebröd till dynamit och petroleum. De tekniska innovationer som introducerades på utställningarna dominerade i flera avseenden. Finland representerades främst av bildkonstnärer och skulptörer: detta år bl.a. av Albert Edelfelt, Walter Runeberg, Ville Vallgren, Ferdinand von Wright och en ung Axel Gallén. Se Ernst Lagus översikt i Finsk Tidskrift 1889, Tom. XXVII, s. 144–159.

    8 Jag har afböjt [...] en lyckönskan direkt.Topelius hade blivit ombedd av Reinhold Hörnell att medverka i en festskrift till Oscar II:s sextioårsdag den 21 januari, ZT–AB 2/10 1888.

    9 Kan du säga mig Werner Heidestams adress? Verner von Heidenstam hade kontaktat Topelius redan 1880, och de brevväxlade sporadiskt. Topelius hade också berömt hans dikter, vilket von Heidenstam framhöll när han vände sig med sitt första manuskript till Bonnier, som blev hans förläggare 1888. Vårvintern 1889 befann sig von Heidenstam i Davos.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 2711
    • Avsändare: Topelius, Zacharias
    • Mottagare: Bonnier, Albert
    • Arkiv: Bonniers förlagsarkiv, Stockholm
    • Samling, signum: Bonnier 211
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 20,8 x 13,6 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: vitt
    • Kvalitet: brevpapper
    • Mönster: rutmönstrat
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil