ZT–Bonnier, Albert 8.11.1877

Lästext

Zacharias Topelius till Albert Bonnier 8.11.1877

A. Bonnier

Helsingfors 8 Nov. 1877.

Min gode Bror!

1 Haf tack för brefvet af den 1 Nov. och de två häften af illustrerade »Läsning för Barn», som du hade vänskapen sända mig. Upplagan är rätt vacker, papperet godt, stil och tryck rediga; – tryckfelen, dessa våra oblidkelige förföljare, har jag ännu ej upptäckt vid första flyktiga genomögnandet. Hvad angår porträttet, har jag intet emot den välmenta afsigten och pojken, som nyss med förundran igenkände sig sjelf.|| Men ändock beder jag, att bilden må utgå från de följande häftena, tills en bättre kan anskaffas. Jag hatar pjunk och sentimentalitet, och jag tror, att om mina barnhistorier ha någon förtjenst, så är det den att de äro friska, naturliga, raska, icke pjunkiga. Att nu placera på omslaget en sådan der mjekig herre, som trädsnidaren föreställt sig, det strider alldeles mot hela textens skaplynne. Han må hellre göra mig bister och grym, om han så vill, men så der enfaldigt blöt får han icke göra mig. Illustrerade tidningar må tillskapa oss huru de behaga för stort folk, men käre Bonnier, låt dock barnen behålla någon respekt för farbron på omslaget!

||

2 Lefver jag några år till, så ville jag gerna retouchera vissa ojemnheter, såväl i Läsning för Barn, som Fältskärn, men dermed må nu anstå.

3 Till Edlund har jag framfört din fråga, om han har något emot den i den nya samlingen ingående fjerde delens försäljning i Finland, och han svarar derpå med ett vänligt tillmötesgående, att han icke har något deremot. Saken är alltså klar i detta hänseende såvidt det gäller den nya illustrerade upplagan., och likaså har jag intet emot, att du, när det faller dig lägligt på våren, uppgör affären med det bestämda honoraret af 2000 kronor.

4 För illustrationerna blir väl bättre sörjdt i de följande häftena. Jag tror det skulle ha verkat på subskriptionen, om det skett från|| början, men detta kan nu ej hjelpas. De få, som här ingå, äro rätt goda. – Vill du sända mig något ex. af hvarje häfte, när det utkommer, så är jag ju glad att få se det, men de öfriga, som du har vänskapen sända mig, tager jag hellre i afslutade band.

5 lemma startI literära eganderättenkommentar beslöt äfven presteståndet 50 års skydd både för original och öfversättningar till svenska och finska.

6 lemma startVid Gorny Dubniak stupade eller sårades icke mindre än 21 finske officerare, utom soldater.kommentar Helsingfors sjunger och spelar för de stupades familjer, och 3000 ylletröjor m. m. ha af enskilde förärats till vintervärme åt vårt garde.

7 De mina helsa eder. Min hustru tar stora doser lemma startbrom-kalikommentar och har härtills funnit sig väl deraf. – Mitt sednaste bref, hvari jag, bland annat, bad dig, om görligt, införa musiknoterna i den nya upplagan, hade troligen ej anländt, när ditt bref afgick.

Vänskapsfullt

Z. Topelius.

 

 

    Kommentar

    Kommentar

    Läs inledningen till korrespondensen här.

    Punktkommentarer

    stycke – textställe – kommentar

    5 I literära eganderätten Se ZT–AB 28/10 1877 med kommentar.

    6 Vid Gorny Dubniak [...] officerare, utom soldater. En finsk bataljon deltog i de strider som hösten 1877 utspelades i Bulgarien som en del av rysk-turkiska kriget.

    7 brom-kali kaliumbromid; användes som läkemedel mot krampanfall och nervös sömnlöshet.

    Manuskriptbeskrivning

    • Brevsignum: 2144
    • Avsändare: Topelius, Zacharias
    • Mottagare: Bonnier, Albert
    • Arkiv: Bonniers förlagsarkiv, Stockholm
    • Samling, signum: Bonnier 086
    • Form: brev
    • Status: original
    • Format: 21,5 x 13,7 cm
    • Lägg: 1
    • Antal blad: 1
    • Sidor brevtext: 4
    • Färg: gulaktigt
    • Kvalitet: skrivpapper
    • Mönster: vattenlinjer
    • Tillstånd: välbevarat
    • Skrivmaterial: svart bläck

    Faksimil